| Decisions regarding the shape and the development of the security forces of the Democratic Republic of the Congo are a sovereign prerogative. | Решения относительно структуры и развития сил безопасности Демократической Республики Конго - это суверенная прерогатива государства. |
| The profits from these ventures are eventually transferred to combatants in the Democratic Republic of the Congo. | Получаемая от этих предприятий прибыль в конечном счете передается боевикам в Демократической Республике Конго. |
| The Tanzanian authorities have denied the existence of timber imports from the Democratic Republic of the Congo for re-export. | Танзанийские власти отрицали утверждения о ввозе упомянутой древесины из Демократической Республики Конго для ее реэкспорта. |
| There is, however, conclusive evidence of the widespread smuggling of these minerals across the border of the Democratic Republic of the Congo. | Зато имеются убедительные доказательства массового контрабандного провоза этих полезных ископаемых через границу Демократической Республики Конго. |
| With respect to economic development: Longer-term stabilization of the Democratic Republic of the Congo requires real economic expansion. | Экономическое развитие: необходимым условием долгосрочной стабилизации в Демократической Республике Конго является реальный экономический рост. |
| For example, nothing of similar scale has been undertaken with regard to the Democratic Republic of the Congo. | Так, ничего схожего по масштабам не предпринималось в отношении Демократической Республики Конго. |
| The Security Council welcomes its enhanced dialogue with the Government of the Democratic Republic of the Congo. | «Совет Безопасности с удовлетворением отмечает расширение своего диалога с правительством Демократической Республики Конго. |
| In the north-west of the Democratic Republic of the Congo, a new and unanticipated challenged emerged late last year. | В конце прошлого года на северо-западе Демократической Республики Конго возникла новая неожиданная проблема. |
| Key decisions have also been made concerning the establishment of garrisons in the eastern Democratic Republic of the Congo. | Были также приняты ключевые решения о формировании гарнизонов в восточной части Демократической Республики Конго. |
| The Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo has suggested that the draft resolution be adopted by consensus. | Постоянный представитель Демократической Республики Конго предложил принять данный проект резолюции на основе консенсуса. |
| The United States of America commended the Democratic Republic of the Congo for accepting several recommendations. | Соединенные Штаты Америки выразили признательность Демократической Республике Конго за принятие нескольких рекомендаций. |
| A classic case of impunity in the Democratic Republic of the Congo concerns General Bosco Ntaganda. | Характерным примером безнаказанности в Демократической Республике Конго является случай генерала Боско Нтаганда. |
| The administration of justice in the Democratic Republic of the Congo continues to be severely hampered by inadequate resources. | Отправление правосудия в Демократической Республике Конго по-прежнему страдает из-за острой нехватки ресурсов. |
| This region is home to many refugees and displaced persons from the Democratic Republic of the Congo. | В данном регионе проживает много беженцев и вынужденных переселенцев из Демократической Республики Конго. |
| The Minister for International and Regional Cooperation of the Democratic Republic of the Congo, Raymond Tshibanda, delivered a statement. | С заявлением выступил министр международного и регионального сотрудничества Демократической Республики Конго Раймон Чибанда. |
| The Committee strongly condemned the attacks on the residence of the Head of State of the Democratic Republic of the Congo. | Комитет решительно осудил нападения на резиденцию главы государства Демократической Республики Конго. |
| The overall situation in the Democratic Republic of the Congo had continued to improve as a result of efforts by the competent national authorities. | Общая обстановка в Демократической Республике Конго продолжала улучшаться, чему способствовали усилия компетентных национальных органов. |
| The Democratic Republic of the Congo reported significant progress in the implementation of the Ottawa Convention on anti-personnel mines. | В Демократической Республике Конго отмечен значительный прогресс в деле осуществления Оттавской конвенции о противопехотных минах. |
| MONUSCO has already engaged the main telecommunications operators in the Democratic Republic of the Congo with a view to implementing this network. | МООНСДРК уже задействовал основных операторов телекоммуникационных систем в Демократической Республике Конго с целью внедрения такой сети. |
| This pilot has now been duplicated in Chad and the Democratic Republic of the Congo. | Теперь этот экспериментальный проект осуществляется в Чаде и Демократической Республике Конго. |
| Human rights violations were also perpetrated by elements of the security forces of the Democratic Republic of the Congo. | Нарушения прав человека совершались также отдельными элементами служб безопасности Демократической Республики Конго. |
| It will also hamper the Mission's ability to provide support to FARDC military operations in eastern Democratic Republic of the Congo. | Это также снизит способность Миссии оказывать поддержку военным операциям ВСДРК в восточной части Демократической Республики Конго. |
| It is nonetheless clear that significant challenges have yet to be overcome by the Democratic Republic of the Congo. | Вместе с тем вполне очевидно, что Демократической Республике Конго еще предстоит преодолеть значительные трудности. |
| The most significant price escalation was witnessed in the Democratic Republic of the Congo. | Наиболее резкое повышение цен наблюдалось в Демократической Республике Конго. |
| It urged the international community, particularly the developed countries, to step up economic cooperation with the Democratic Republic of the Congo. | Она призвала международное сообщество, особенно развитые страны, активизировать экономическое сотрудничество с Демократической Республикой Конго. |