I have alluded to the work done in Kenya, Darfur, the Democratic Republic of the Congo and other parts of Africa. |
Я упомянул о работе, проделанной в Кении, Дарфуре, Демократической Республике Конго и других частях Африки. |
When we went to the Democratic Republic of the Congo, we clearly saw how much the Congolese people wanted those elections. |
Когда мы находились в Демократической Республике Конго, было совершенно ясно, насколько конголезский народ желает проведения этих выборов. |
We further applaud the steps already taken by the Democratic Republic of the Congo towards achieving that goal. |
Помимо этого мы одобряем шаги, уже предпринятые во имя достижения той же цели Демократической Республикой Конго. |
In the Democratic Republic of the Congo we have seen slow but positive progress. |
В Демократической Республике Конго мы наблюдаем хотя и медленный, но позитивный прогресс. |
In the Inter-American Democratic Charter, member States acknowledged that poverty and low levels of human development affect the consolidation of democracy. |
В Межамериканской демократической хартии государства-члены признали, что нищета и низкий уровень развития общества влияют на прочность демократии. |
The Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo now have control over many of those areas where natural resource exploitation is taking place. |
Вооруженные силы Демократической Республики Конго в настоящее время контролируют многие районы, в которых осуществляется добыча природных ресурсов. |
On 23 September 2002, the moratorium on the death penalty has been suspended in the Democratic Republic of the Congo. |
23 сентября 2002 года действие моратория на смертную казнь было приостановлено в Демократической Республике Конго. |
The Central Bank of the Democratic Republic of the Congo has the power to monitor and discipline all financial sector entities. |
Центральный банк Демократической Республики Конго уполномочен отслеживать деятельность всех организаций финансового сектора и применять к ним санкции. |
The situation in the Democratic Republic of the Congo and surrounding countries is taking a dramatic toll on children. |
Ситуация в Демократической Республике Конго и соседних странах тяжело сказывается на положении детей. |
They strongly urged all concerned parties in the Democratic Republic of the Congo to respect the neutrality of the Central African Republic. |
Они настоятельно призвали все соответствующие стороны в Демократической Республике Конго уважать нейтралитет Центральноафриканской Республики. |
He expressed concern over the situation in the Democratic Republic of the Congo following the increase of violations of the peace agreement. |
Он выразил озабоченность по поводу ситуации, сложившейся в Демократической Республике Конго вследствие увеличения числа нарушений мирного соглашения. |
In the Democratic Republic of the Congo, humanitarian actors have only partial and intermittent access to 12 million conflict-affected people. |
В Демократической Республике Конго гуманитарные организации имеют лишь частичный и непостоянный доступ к 12 миллионам затронутых конфликтом людей. |
I would also like to underline the importance of greater regional integration among the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Burundi. |
Я хотел бы также подчеркнуть важность более тесной региональной интеграции между Демократической Республикой Конго, Руандой и Бурунди. |
The recent Security Council resolution reinforcing the peacekeeping operation in the Democratic Republic of the Congo was also welcomed. |
Приветствовалась также последняя резолюция Совета Безопасности относительно усиления операций по поддержанию мира в Демократической Республике Конго. |
We hope to see improvements in both Sudan and the Democratic Republic of the Congo over the coming year. |
Надеемся, что предстоящий год принесет улучшение ситуации как в Судане, так и в Демократической Республике Конго. |
Such agreements continue to provide a platform for humanitarian action in the Democratic Republic of the Congo, Sierra Leone, the Sudan and elsewhere. |
Подобные договоренности по-прежнему служат основой для гуманитарной деятельности в Демократической Республике Конго, Судане, Сьерра-Леоне и других странах. |
Their conclusion was that the Government of the Democratic Republic of the Congo was largely to blame for the current impasse. |
Участники встречи пришли к выводу, что ответственность за сложившееся безвыходное положение несет главным образом правительство Демократической Республики Конго. |
I hope you will inform your respective Governments of the realities of the situation in the Democratic Republic of the Congo. |
Я надеюсь, что вы сообщите вашим правительствам о реальной ситуации в Демократической Республике Конго. |
In many other parts of the continent, however, instability continued, particularly in the Democratic Republic of the Congo and Sudan. |
Однако во многих других уголках этого континента обстановка по-прежнему остается нестабильной, в особенности в Демократической Республике Конго и Судане. |
The majority of the refugees still present in his country came from Burundi and the Democratic Republic of the Congo. |
Большинство из пока еще находящихся на территории Танзании беженцев прибыли из Бурунди и Демократической Республики Конго. |
Furthermore, some countries had also indicated their willingness to provide military personnel for the peacekeeping operation in the Democratic Republic of the Congo. |
Кроме того, некоторые страны также проявили готовность предоставить военный персонал для операции по поддержанию мира в Демократической Республике Конго. |
He also called for the establishment of a consultation mechanism between the Democratic Republic of the Congo and its international partners. |
Он также обратился с призывом создать механизм для проведения консультаций между Демократической Республикой Конго и ее международными партнерами. |
The mission also received briefings from representatives of United Nations peacekeeping operations in the Sudan, Côte d'Ivoire and the Democratic Republic of the Congo. |
Миссия также заслушала брифинги представителей миротворческих операций Организации Объединенных Наций в Судане, Кот-д'Ивуаре и Демократической Республике Конго. |
In parts of Somalia, Côte d'Ivoire and the Democratic Republic of the Congo, violence continued to drive people from their homes. |
В некоторых районах Сомали, Кот-д'Ивуара, и Демократической Республики Конго насилие по-прежнему заставляло людей покидать свои дома. |
Following the unification of the two German States, for the first time residents of the former German Democratic Republic were able to participate in local referenda. |
После объединения двух государств Германии граждане бывшей Германской Демократической Республики впервые смогли принять участие в местном референдуме. |