Английский - русский
Перевод слова Democratic
Вариант перевода Демократической

Примеры в контексте "Democratic - Демократической"

Примеры: Democratic - Демократической
My delegation is in favour of enhancing the democratic legitimacy of the Security Council through an increase in elected members with terms of varying duration. Моя делегация выступает за укрепление демократической легитимности Совета Безопасности посредством увеличения числа избираемых членов, имеющих различные сроки полномочий.
The Constitution provides for the establishment of a free and democratic country, democracy being a prerequisite for the protection of human rights. Конституцией предусмотрено создание свободной и демократической страны, в которой демократия является непременным условием защиты прав человека.
In the last four years, El Salvador has gone through three elections which were of great significance for the democratic life of the country. За последние четыре года Сальвадор пережил три избирательных кампании, имевших огромную важность для демократической жизни страны.
Slovenia is a parliamentary democratic republic, consistent with the principle of the separation of legislative, executive and judicial powers. Словения является парламентской демократической республикой и придерживается принципа разделения законодательной, исполнительной и судебной властей.
Two of its objectives emphasise on the development of citizens and a democratic environment and the strengthening of gender equality. Ее две основные цели направлены на формирование гражданственности и демократической среды, а также укрепление гендерного равенства.
It is equally committed to ensuring the success of the democratic system of government. Оно в равной мере привержено делу обеспечения успеха демократической системы правления.
At independence, Dominica chose to become a democratic parliamentary republic and maintains membership in the Commonwealth. Получив независимость, Доминика избрала путь развития демократической парламентской республики и сохранила членство в Содружестве.
The active participation of citizens in the development of Dominica has been promoted as a critical element of its democratic system of governance. Поощряется активное участие граждан в развитии Доминики, которое рассматривается в качестве важнейшего элемента демократической системы управления.
It is the most "grass-roots" arm of government within a democratic system. Это самый низовой уровень управления в демократической системе.
Its aspiration is to become a developed and democratic nation through people-centered investments. Она стремится стать развитой и демократической страной путем развития человеческого потенциала.
The Constitution, along with constitutional customary law, has provided the framework for a sustainable democratic political system for almost 200 years. Конституция наряду с конституционным обычным правом обеспечивает основу для устойчивой демократической политической системы на протяжении почти двухсот лет.
The political system of the DPRK is socialist democratic republicanism. Политическая система КНДР является социалистической, демократической и республиканской.
Education plays a formative role in socialization for democratic citizenship and represents an essential support for community identity. Образование играет формирующую роль в социализации в интересах обеспечения демократической гражданственности и представляет собой важнейшее средство поддержания самобытности общества.
With regard to attacks on journalists, there was no denying that they were particularly frequent for a democratic country. Говоря о нападениях на журналистов, нельзя не признать, что для демократической страны они случаются слишком часто.
Every country should be involved in the process leading to a new architecture, with the General Assembly providing a really democratic arena. В процессе формирования новой архитектуры должны участвовать все страны, причем Генеральная Ассамблея может стать поистине демократической ареной для этой цели.
By doing so, it plays a positive and important role as a facilitator in the development of democratic practices. При этом он играет важную позитивную роль в качестве посредника в разработке демократической практики.
The Republic of China is a democratic country that has continued to embody the principles of the United Nations. Эта Китайская Республика является демократической страной, которая продолжает воплощать принципы Организации Объединенных Наций.
Seminar for armed forces on its republican and democratic role Проведение для военнослужащих вооруженных сил семинара, посвященного их республиканской и демократической роли
The principles of democratic system were reflected in the new Constitution of Mongolia, which was adopted in January 1992. Принципы демократической системы были отражены в новой Конституции Монголии, которая была принята в январе 1992 года.
And the alphabet that we use came to use via the Romans, from that great, democratic civilisation, Ancient Greece. И тот алфавит, которым мы пользуемся, пришёл к нам через римлян из великой демократической цивилизации древних греков.
I think society would claim politically correctness is a very precise expression of democratic concern for minorities. Мне кажется общество утверждает это... то, что политкорректность это весьма точное выражение демократической заботы о меньшиствах.
We have been working along those lines in the Organization of American States, in particular through the Inter-American Democratic Charter, seeking formulas and instruments to improve democratic governance. В этом направлении мы работали в Организации американских государств, в частности в рамках Межамериканской демократической хартии, добиваясь разработки формул и инструментов для совершенствования демократического управления.
We urge the United Nations and the international community at large to continue to support the people of the Democratic Republic during this crucial democratic transition. Мы призываем Организацию Объединенных Наций и международное сообщество в целом к продолжению поддержки народа Демократической Республики Конго в этот решающий момент проведения им демократических изменений.
We very much hope that the democratic process which is under way in the Democratic Republic of the Congo will be successfully pursued. Мы искренне надеемся, что демократический процесс, ныне разворачивающийся в Демократической Республике Конго, будет успешно продолжаться.
Ricardo López, a right-wing Quebec Tory MP, once suggested that Plamondon would be more suited to the social democratic New Democratic Party. Рикардо Лопес, консерватор правого крыла Квебека, однажды предположил, что Пламондон больше подходит для социал-демократической Новой демократической партии.