Английский - русский
Перевод слова Democratic
Вариант перевода Демократической

Примеры в контексте "Democratic - Демократической"

Примеры: Democratic - Демократической
Therefore we encourage other Member States to support this programme as a fundamental tool for youth participation in democratic life. Поэтому мы призываем и другие государства-члены поддержать эту программу как один из основных инструментов обеспечения участия молодежи в демократической жизни.
The Italian Government is thus promoting various initiatives that offer young people crucial knowledge about civic duties and opportunities for active participation in democratic life. Таким образом, итальянское правительство поощряет различные инициативы, позволяющие молодым людям получить столь необходимые знания относительно гражданских обязанностей и возможностей активного участия в демократической жизни.
Myanmar has transformed and is moving towards becoming a democratic nation in a smooth and peaceful manner. Мьянма претерпела трансформацию, постепенно и мирно продвигаясь вперед в достижении цели становления в качестве демократической страны.
The supreme organs of democratic power are the Executive and the Parliament. Высшими органами демократической власти являются исполнительная власть и парламент.
It was essential to preserve cultural diversity in the process of democratic integration. В процессе демократической интеграции важно сохранять культурное многообразие.
This is reflected in its ratification of anti-discrimination instruments, and its national democratic tradition of ratifying human rights treaties. Об этом свидетельствует ратификация договоров по вопросу дискриминации в рамках следования национальной демократической традиции ратифицировать договоры в области прав человека.
Therefore, now is the crucial time in Myanmar for transition to a democratic system. Таким образом, в настоящее время Мьянма переживает важнейший этап перехода к демократической системе.
The Rwandan State is a sovereign, democratic, social and secular Republic, recognising the multi-party system of government. З. Государство Руанда является суверенной, демократической, социальной и светской республикой, признающей многопартийную систему правления.
Nepal's historic transition to a democratic republic had enhanced the Government's implementation of the major international human rights instruments. Исторический переход Непала к демократической республике повысил эффективность осуществления правительством основных международных инструментов защиты прав человека.
Human rights should be a central plank in ongoing and future strategies to bring about peace, security and democratic reform. Права человека должны стать основным элементом настоящих и будущих стратегий по достижению мира, безопасности и проведению демократической реформы.
Part of the problem is the lack of understanding by all authorities of the crucial role of human rights defenders in a democratic system. Отчасти проблема заключается в отсутствии понимания со стороны всех органов власти решающей роли правозащитников в демократической системе.
It mentioned the Ouagadougou Agreement of January 2010 as an excellent opportunity to become a democratic nation and accelerate development. Он упомянул о Соглашении, подписанном в январе 2010 года в Уагадугу, как о прекрасной возможности стать демократической страной и ускорить процесс развития.
It noted efforts to improve and enhance the democratic system so that State mechanisms truly served the nation and the people. Он отметил усилия, направленные на совершенствование и укрепление демократической системы, с тем чтобы государственные механизмы действительно служили интересам нации и народа.
In a few days, we will proudly celebrate the tenth anniversary of our peaceful democratic revolution. Через несколько дней мы будем с гордостью праздновать десятую годовщину нашей мирной демократической резолюции.
The right to participate in a democratic system of government is indeed in itself a human right. Право участвовать в демократической системе управления является по сути дела одним из прав человека.
And our commitment to the democratic inclusiveness of the United Nations and the supremacy of its Charter is similarly unshakeable. И наша приверженность демократической открытости Организации Объединенных Наций и верховенству ее Устава в равной степени непоколебима.
Latvia highly valued Bhutan's commitment to ensuring the success of the democratic system. Латвия высоко оценила приверженность Бутана обеспечению успешности его демократической системы.
In the source's view, the Bahraini authorities cannot invoke "national security" as a pretext to restrain democratic speech. По мнению источника, власти Бахрейна не могут ссылаться на соображения "национальной безопасности" в качестве предлога для ограничения демократической свободы слова.
Support for political development should include efforts to enhance the democratic system and implement good governance. Поддержка политического развития должна включать действия, направленные на укрепление демократической системы и благое управление.
Hence, the strengthening of local democratic infrastructures reinforces the global advance of democracy. Таким образом, укрепление местной демократической инфраструктуры способствует глобальному развитию демократии.
Human rights education and civic education foster democratic culture and practices and promote a culture of peace. Образование в области прав человека и воспитание гражданственности способствуют развитию демократической культуры и практики и поощряют культуру мира.
Papua New Guinea was a young democratic country, founded on the principles of democracy, good governance and the rule of law. Папуа-Новая Гвинея является молодой демократической страной, основанной на принципах демократии, надлежащего управления и верховенства права.
India welcomed reform measures aimed at improving the democratic system and strengthening public freedoms. Индия приветствовала меры по проведению реформ, направленных на улучшение демократической системы и на укрепление общественных свобод.
In addition, the tension between provisional application and parliamentary approval procedures based on the idea of democratic legitimacy should be noted. Кроме того, следует иметь в виду существование противоречия между временным применением и парламентскими процедурами утверждения договоров, основанными на общем представлении о демократической легитимности.
The nation had recovered its trust in the democratic system, a fundamental prerequisite for the enjoyment of human rights. В стране вновь установилось доверие к демократической системе, которая является одним из залогов реализации прав человека.