| NATO supports the democratic and institutional reform processes in Uzbekistan. | НАТО поддерживает процесс демократической и институциональной реформы в Узбекистане. |
| He maintained contacts with democratic intellectuals in Czechoslovakia and Poland. | Поддерживал связи с демократической интеллигенцией в Чехословакии и Польши. |
| The sultan agreed to institute reforms that would transform Morocco into a constitutional monarchy with a democratic form of government. | Султан согласился провести реформы, которые трансформируют Марокко в конституционную монархию с демократической формой правления. |
| The plan is part of the government of President Álvaro Uribe's democratic security doctrine. | Документ являлся частью доктрины демократической безопасности президента Альваро Урибе. |
| The 2005 draft Constitution of Bhutan included provision for a two-party democratic system that was unveiled after four years of preparation. | В 2005 году в проект Конституции Бутана было включено положение о двухпартийной демократической системе, которое было принято через четыре года. |
| After the bombing, he devoted himself to the preparations for a new democratic constitution for South Africa. | После произошедшего покушения Сакс посвятил себя разработке новой демократической Конституции для Южной Африки. |
| Under the influence of Azeri democratic literature, especially Mirza Alakbar Sabir, he wrote satirical poetry. | Под влиянием азербайджанской демократической литературы, особенно Сабира, Моджуз писал сатирические стихи. |
| Latvia's Constitution provides that Latvia is an independent democratic republic in which the sovereign power of the country the Latvian people. | Латвия Конституция гласит, что Латвия является независимой демократической республикой, в которой верховная власть в стране латышского народа. |
| Press Now considers the development of a diverse and democratic media as a prerequisite for the development of democracy and civil society. | Развитие разнообразной и демократической прессы Организация Press Now считает основным условием для строительства демократического гражданского общества. |
| To achieve this, an isocracy both combines and expands features of liberal rights and those in democratic rule. | Чтобы добиться этого, изократия сочетает в себе и расширяет концепцию либеральных прав и их воплощение в демократической форме правления. |
| In June 1993, incumbent Punsalmaagiin Ochirbat won the first direct presidential election, running as the candidate of the democratic opposition. | В июне 1993 года, действующий президент Пунсалмаагийн Очирбат выиграл на первых президентских выборах, в качестве кандидата от демократической оппозиции. |
| It was also used for underground distribution of democratic literature, which influenced on the formation of revolutionary opinions among the youth. | Также магазин использовался для подпольного распространения демократической литературы, оказавшей влияние на формирование революционных взглядов молодёжи города. |
| The party's stated aim is to "build a new socialist, democratic perspective for the twenty-first century". | Тогда же заявлялось, что целью будущей партии является «строительство новой социалистической демократической перспективы XXI века». |
| The Salvation Committee publicly proclaimed Estonia an independent and democratic republic on February 24 in Tallinn. | Комитет спасения публично провозгласил Эстонию независимой и демократической республикой 23 февраля в Пярну и 24 февраля в Таллине. |
| This is a united and democratic Europe, Europe without borders. | Мы живем в объединенной и демократической Европе без границ. |
| He wished to see it a democratic and European state, where the Belarusian language and the national culture are respected. | Он желал видеть её демократической и европейской страной, где уважаются белорусский язык и национальная культура. |
| Their goal was to make Vienna a shining example of social democratic politics. | Их целью было сделать Вену ярким примером успешной социал- демократической политики. |
| But, you may object, a suffrage organisation ought to be democratic. | Но вы можете заметить, что суфражистская организация должна быть демократической. |
| The national defence of Estonia is conducted on the principles of civilian control inherently bound with the democratic organisation of the state. | Функционирование Армии обороны Эстонии ведётся на принципах гражданского контроля и связана с демократической организацией государства. |
| The new Constitution of India, which came into force on 26 January 1950, made India a sovereign democratic republic. | Конституция Индии, вступившая в силу 26 января 1950 года, сделала Индию суверенной демократической республикой. |
| In this regard, Dāls first formulated the basic principles of democratic political agenda. | В этой связи, Dāls впервые сформулированы основные принципы демократической политической повестке дня. |
| We need multilateral diplomacy for a more equitable, democratic system of relations. | Мы нуждаемся в многосторонней дипломатии для формирования более справедливой, демократической системы отношений. |
| This is the foundation of the modern democratic architecture of international relations. | Именно это является основой современной демократической архитектуры международных отношений. |
| They were also very involved in civil society institutions and volunteer work, a recent development in the new, democratic Libya. | Они также принимают активное участие в работе институтов гражданского общества и в волонтерской деятельности - явление, появившееся в новой, демократической Ливии совсем недавно. |
| Committees are the lifeblood of our democratic system. | Комитеты - это основа нашей демократической системы. |