The complainant adds that the Federal Office for Migration has accorded refugee status to several individuals who were cantonal representatives for the Democratic Association for Refugees. |
Заявитель добавляет, что Федеральное управление по миграции предоставило статус беженца нескольким лицам, которые являлись кантональными представителями Демократической ассоциации по делам беженцев. |
1.1 The complainant is Sylvie Bakatu-Bia, born on 22 May 1984 in the Democratic Republic of the Congo. |
1.1 Заявителем является Сильви Бакату-Биа, родившаяся 22 мая 1984 года в Демократической Республике Конго. |
She had no one in the Democratic Republic of the Congo who could help her obtain new identification documents. |
В Демократической Республике Конго у нее нет никого, кто мог бы помочь ей получить новые документы, удостоверяющие личность. |
She added that no one could verify her identity, either in Sweden or in the Democratic Republic of the Congo. |
Она добавила, что никто не может подтвердить ее личность ни в Швеции, ни в Демократической Республике Конго. |
The Committee noted that the complainant had not reported undergoing any ill-treatment in the Democratic Republic of the Congo. |
Комитет отметил, что заявительница не сообщила о каких-либо фактах жестокого обращения с ней в Демократической Республике Конго. |
4.12 The State party is of the view that the situation in the Democratic Republic of the Congo has been difficult for years. |
4.12 Государство-участник полагает, что уже много лет ситуация в Демократической Республике Конго является сложной. |
However, his father stayed in the Democratic Republic of the Congo after this date without being detained. |
Однако затем отец заявителя жил в Демократической Республике Конго, и его не задерживали. |
They also took note with satisfaction of the positive development in Burundi and in the Democratic Republic of Congo. |
Они также с удовлетворением приняли к сведению позитивное развитие событий в Бурунди и Демократической Республике Конго. |
The main highlight of the reporting period were the presidential elections held in the Democratic Republic of the Congo on 28 November 2011. |
Главным событием отчетного периода были президентские выборы, проведенные в Демократической Республике Конго 28 ноября 2011 года. |
The Government of the Democratic Republic of the Congo has never complained to the Government of Uganda of such violations of her territorial integrity. |
Правительство Демократической Республики Конго никогда не представляло правительству Уганды жалоб на подобные нарушения ее территориальной целостности. |
The summit was attended by the Presidents of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, other high-level representatives and officials. |
Участие в этой встрече на высшем уровне приняли президенты Демократической Республики Конго и Руанды, другие представители и должностные лица высокого уровня. |
Some Congolese have been there since the 1964 conflict in the Democratic Republic of the Congo. |
Некоторые конголезцы находятся там с момента возникновения конфликта 1964 года в Демократической Республике Конго. |
These developments are useful in supporting implementation of relevant Security Council resolutions on the Democratic Republic of the Congo. |
Такие мероприятия полезны для содействия осуществлению соответствующих резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций по Демократической Республике Конго. |
On the humanitarian front, the Government continues to assist large numbers of refugees, particularly from the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. |
В гуманитарном плане, правительство продолжает оказывать помощь многочисленным беженцам, в частности из Демократической Республики Конго и Руанды. |
Two draft tier-2 projects have been prepared on trade policy assistance for the Democratic Republic of the Congo and Guinea-Bissau. |
В Гвинее-Бисау и Демократической Республике Конго были подготовлены предварительные варианты двух проектов по оказанию поддержки в сфере торговой политики. |
At the beginning of 2012, Uganda hosted some 163,000 refugees, mostly from the Democratic Republic of the Congo. |
В начале 2012 года в Уганде находились порядка 163000 беженцев, в большей части из Демократической Республики Конго. |
In addition, the country hosts nearly 20,000 refugees and asylum seekers, mostly from the Democratic Republic of the Congo. |
Кроме того, страна принимает около 20000 беженцев и просителей убежища, в основном из Демократической Республики Конго. |
Some 70,000 opted for local integration, primarily in the Democratic Republic of the Congo and Zambia. |
Около 70000 приняли решение в пользу интеграции на новом месте, прежде всего в Демократической Республике Конго и Замбии. |
The Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda are working closely together to stabilize peace in the subregion. |
Правительства Демократической Республики Конго и Руанды в тесном взаимодействии друг с другом прилагают усилия для стабилизации мира в этом субрегионе. |
The United Nations has had a continuous peacekeeping presence in the Democratic Republic of the Congo since 1999. |
Миротворческая деятельность Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго ведется непрерывно начиная с 1999 года. |
The Mission supports nearly all of the United Nations entities operating in the Democratic Republic of the Congo. |
Миссия оказывает поддержку почти всем структурам Организации Объединенных Наций, действующим в Демократической Республике Конго. |
Dependence on air transport is high in the Democratic Republic of the Congo, where roads are few and in poor condition. |
В Демократической Республике Конго, где дороги малочисленны и находятся в плохом состоянии, велика зависимость от воздушного транспорта. |
The Mission's mandate has increasingly emphasized its role in assisting and supporting the Government of the Democratic Republic of the Congo. |
В мандате Миссии все больший упор делается на ее функции оказания содействия и поддержки правительству Демократической Республики Конго. |
In the Democratic Republic of the Congo, 211 LRA attacks were documented in 2011. |
В 2011 году в Демократической Республике Конго было зарегистрировано 211 нападений со стороны ЛРА. |
I have personally had the privilege of participating in outreach activities in the Democratic Republic of the Congo and Uganda. |
Я лично имел возможность участвовать в разъяснительных кампаниях в Демократической Республике Конго и Уганде. |