| We are a new party, democratic and pluralistic, in which various revolutionary political tendencies coexist and will continue to coexist. | Мы являемся новой партией, демократической и плюралистической, в которой различные революционные политические направления сосуществуют и будут продолжать сосуществовать. |
| The conduct of credible elections is recognized as an important standard in assessing the intent and actual performance of a democratic system of government. | Проведение справедливых выборов считается одним из важных факторов при оценке намерений и фактических результатов демократической системы правления. |
| Respect for the principles of justice, equality and free and fair elections so as to establish a multi-party democratic system. | Уважение принципов справедливости, равенства и свободных и справедливых выборов в целях создания многопартийной демократической системы. |
| My country feels bound to express its wish to see in Cuba a peaceful transition to a democratic and pluralistic regime. | Моя страна считает своим долгом выразить надежду на мирный переход Кубы к демократической и плюралистической форме правления. |
| Gabon hails the return of a united, democratic and non-racial South Africa to the concert of free nations. | Габон приветствует возвращение единой, демократической и нерасовой Южной Африки в семью свободных наций. |
| That event was an acknowledgement of the irreversibility of the process of establishing a democratic and non-racial South Africa. | Это событие свидетельствует о необратимости процесса создания демократической и нерасовой Южной Африки. |
| The entire world witnessed the fairness of these elections, which took place on a free and democratic basis. | Весь мир стал свидетелем справедливого проведения этих выборов на свободной и демократической основе. |
| His country hoped that those meetings would contribute significantly to the efforts to establish a democratic and integrated Europe where rationalism would prevail over nationalism. | Она рассчитывает, что эти встречи внесут полезный вклад в деятельность по строительству демократической и интегрированной европейской структуры, в рамках которой рационализм возобладает над национализмом. |
| Commendable efforts are being made by African countries to establish a favourable democratic climate for the participation of all. | Африканские страны предпринимали похвальные усилия по созданию благоприятной демократической обстановки для всеобщего участия. |
| The fruit of those efforts, was a united and democratic South Africa, without racial distinctions. | Результатом этих усилий стало создание единой и демократической Южной Африки, в которой не проводится различий по признаку расы. |
| Mr. MARUYAMA (Japan) welcomed the peaceful transition to a new united, multiracial and democratic South Africa. | Г-н МАРУЯМА (Япония) с удовлетворением отмечает, что произошел мирный переход в процессе формирования новой единой, многорасовой и демократической Южной Африки. |
| Assessed contributions had been determined by the entire membership in a democratic manner, and States were obliged to pay their due share. | Начисленные взносы были установлены всеми государствами-членами на демократической основе, и государства обязаны выплачивать причитающуюся с них долю. |
| The ushering in of a democratic system of government in Malawi is a milestone in that it has opened up people's minds. | Введение демократической системы правления в Малави стало важной вехой, поскольку оно прояснило сознание людей. |
| This will require a new democratic structure in international relations, in the broadest sense. | Это потребует создания новой демократической структуры в международных отношениях, в самом широком смысле. |
| This would give the democratic system greater credibility. | Это придаст демократической системе большую надежность. |
| Each step taken towards the consolidation of civilian control over the military is one more step towards justice and democratic freedom. | Каждый шаг, предпринятый в направлении укрепления гражданского контроля над военными, является шагом к справедливости и демократической свободе. |
| The report discusses the task of promoting a democratic culture. | В докладе говорится о необходимости развития демократической культуры. |
| We strongly believe that rotation is the key word for a truly democratic reform. | Мы абсолютно убеждены в том, что ротация - это ключевое слово подлинно демократической реформы. |
| This diversity fostered a commitment to tolerance, reflected in the Constitution and the structure of our democratic system of government. | Эта разнородность породила приверженность терпимости, нашедшую свое отражение в Конституции и в структуре демократической формы правления в нашей стране. |
| The Republic of China on Taiwan was democratic and independent, with its own system of government and laws. | Китайская Республика на Тайване является демократической и независимой по своему характеру и имеет свою собственную систему управления и законов. |
| These elections are of paramount importance in bringing about a democratic and stable country. | Эти выборы имеют огромное значение для создания демократической и стабильной страны. |
| But what is needed is a State with a strong democratic structure. | Но для этого необходимо такое государство, которое обладало бы прочной демократической структурой. |
| In Nepal, the Government was persevering with the reform process initiated since the introduction of a multi-party democratic system of governance in 1990. | Правительство Непала продолжает осуществление процесса реформ, начатого после установления многопартийной демократической системы правления в 1990 году. |
| The absence of an independent supervisory body and a democratic procedure in the allocation of frequencies are areas of special concern. | Отсутствие независимого контрольного органа и демократической процедуры распределения частот вызывают большую озабоченность. |
| These acts have been carried out with the clear objective of eliminating the moderate Tamil political leadership committed to a democratic political system. | Очевидной целью этих актов являлось обезглавливание тамильского политического движения умеренного толка, приверженного демократической политической системе. |