This marks the logical culmination of the 1990 democratic revolution and lays a solid foundation for stable democratic development. |
Это знаменует собой логическое завершение демократической революции 1990 года и закладывает прочный фундамент для стабильного демократического развития. |
In any democracy, however, one must be eternally vigilant, constantly striving to enhance the democratic tradition and strengthen the democratic process. |
Однако в любом демократическом обществе необходимо проявлять постоянную бдительность, неизменно стремиться к развитию демократической традиции и укреплять демократический процесс. |
The international community should promote the development of democratic political cultures by instilling democratic values in the people, especially in the young. |
Международное сообщество призвано содействовать развитию демократической политической культуры, прививая людям, особенно молодежи, демократические ценности. |
We represent a diversity of democratic experience, but our attendance at this Forum demonstrates the universality of the democratic idea. |
Мы являемся носителями разного демократического опыта, но наше присутствие на этом Форуме демонстрирует универсальность демократической идеи. |
But democratic elections continue to be the hallmark of a functioning democratic system. |
Однако демократические выборы по-прежнему остаются признаком функционирующей демократической системы. |
The report contains some very high-quality thinking on the various elements involved in the establishment of a democratic culture and a democratic society. |
Доклад демонстрирует глубокое осмысление различных элементов, связанных с учреждением демократической культуры и демократического общества. |
At the same time, resources are being allocated to strengthening the democratic system through its institutions and the promotion of sound democratic governance. |
В то же время ресурсы выделяются на укрепление демократической системы через ее институты и содействие эффективному демократическому управлению. |
We intend to elaborate a democratic code and to establish a council for democratic security. |
Мы намерены разработать Демократический кодекс и создать Совет демократической безопасности. |
We support a democratic Montenegro within a democratic Yugoslavia. |
Мы выступаем за демократическую Черногорию в рамках демократической Югославии. |
We aspire to a United Nations which will become the centre for democratic thinking and democratic practice throughout our world. |
Мы горячо надеемся на то, что Организация Объединенных Наций станет центром демократического мышления и демократической практики во всем мире. |
We have witnessed the end of some armed conflicts, the strengthening of democratic institutions and growing respect for human rights and democratic legitimacy. |
Мы стали свидетелями прекращения некоторых вооруженных конфликтов, укрепления демократических институтов и растущего уважения к правам человека и соблюдения демократической законности. |
One democratic election is not enough to declare that a country is democratic. |
Одних демократических выборов недостаточно для того, чтобы заявить, что страна является демократической. |
The Union of Democratic Forces raises hopes in the foundation of a democratic and pluralistic Belarus, and facilitates the cooperation with the international democratic community. |
Союз демократических сил своими действиями укрепляет надежду на создание демократической и плюралистической Беларуси и облегчает сотрудничество с международным демократическим сообществом. |
Cooperative democracy can help the development of political democratic processes at the community level and thus enhance democratic practice at the national level. |
Кооперативная демократия может способствовать развитию политических демократических процессов на низовом уровне и тем самым содействовать совершенствованию демократической практики на национальном уровне. |
Since independence, Djibouti has spared no effort in establishing and improving its democratic political system, which preserves the democratic rights of the nation of Djibouti. |
После обретения независимости Республика Джибути не щадила усилий для построения и совершенствования демократической политической системы, стоящей на страже демократических прав населения страны. |
The Government has been making sincere efforts to restore peace and security, rebuild destroyed infrastructure, energize democratic institutions and ensure that people enjoy their basic rights in a free and democratic atmosphere. |
Правительство предпринимает реальные усилия по восстановлению мира и безопасности, воссозданию разрушенной инфраструктуры, активизации деятельности демократических институтов и обеспечению того, чтобы люди могли пользоваться своими основными правами в свободной и демократической атмосфере. |
As South Africa joins the community of democratic nations, the world also counts on the support of a democratic and dynamic South Africa. |
Сейчас, когда Южная Африка вступает в сообщество демократических государств, мир также рассчитывает на поддержку демократической и динамичной Южной Африки. |
Political tolerance, the promotion of democratic values and the protection of human rights are essential in building a non-racial, democratic South Africa. |
Политическая толерантность, развитие демократических ценностей и защита прав человека имеют исключительно важное значение для создания нерасовой, демократической Южной Африки. |
It will be our commitment to democratic action that alone will facilitate the process of reaching an agreement within an equitable, democratic and consensual framework. |
Наша приверженность демократическим действиям уже сама по себе будет способствовать достижению согласия на равноправной, демократической и консенсусной основе. |
Malaysia stands ready to work closely with the leaders of the newly emerging democratic South Africa, in tandem with the tangible efforts towards a non-racial, democratic Government. |
Малайзия готова тесно сотрудничать с руководителями нарождающейся новой, демократической Южной Африки и одновременно участвовать в реальных усилиях по созданию нерасового демократического правительства. |
The growing political acceptance of racism in many democratic societies had resulted in the erosion of fundamental values and was shaking the very foundations of the democratic system. |
Растущая политическая приемлемость расизма во многих демократических странах привела к эрозии основополагающих ценностей и сотрясает сами основы демократической системы. |
Romania knows the meaning of democratic solidarity, since we benefited extensively from the support of the democratic community after the breakdown of the oppressive communist regime. |
Румынии знакомо значение демократической солидарности, поскольку поддержка демократического сообщества оказала на нас весьма благотворное воздействие после падения жестокого коммунистического режима. |
We are ready to establish a firm foundation for an open, transparent and participatory democratic political system by creating sound democratic institutions that reflect the collective political will and the cultural values of the Somali people. |
Мы готовы заложить прочный фундамент для открытой, прозрачной и коллективной демократической политической системы на основе создания действенных демократических учреждений, которые будут отражать коллективную политическую волю и культурные ценности сомалийского народа. |
I am a democratic President of a democratic country that intends to be a model to our region and to our religion. |
Я демократический президент демократической страны, которая намерена служить моделью для нашего региона и нашей религии. |
That is so, first of all, because democracy is highly valued on the continent and democratic African Governments are fully committed to encouraging their brothers and sisters to join the democratic world and share the dividends of peace and security in a democratic system. |
Это так, прежде всего благодаря тому, что демократию на континенте высоко ценят и правительства демократических африканских стран полностью готовы решительно поддержать своих братьев и сестер в стремлении присоединиться к демократическому миру и совместно воспользоваться преимуществами мира и безопасности в рамках демократической системы. |