Английский - русский
Перевод слова Democratic
Вариант перевода Демократии

Примеры в контексте "Democratic - Демократии"

Примеры: Democratic - Демократии
We all know that democratic transitions take time. Мы все знаем, что переход к демократии занимает много времени.
Considerable concern is expressed today about an apparent democratic deficit in international policy-making on copyright. Большая озабоченность сегодня высказывается по поводу явного дефицита демократии в рамках разработки политики по вопросам авторских прав на международном уровне.
The democratic transition in South Africa remained fragile. Процесс перехода к демократии в Южной Африке по-прежнему остается неустойчивым.
This year Chile began a new six-year political term, under fully democratic conditions. В этом году Чили вступила в новый шестилетний политический этап, который будет проходить в условиях полной демократии.
We also partake in their democratic and economic development efforts. Мы также участвуем в усилиях по укреплению демократии и экономического развития в этих регионах.
Slovenia recognized the difficult democratic transition in Nepal. Словения с пониманием отметила трудности в процессе перехода к демократии в Непале.
It noted the country's democratic progress. Она отметила достигнутый прогресс в деле продвижения страны к демократии.
Serious democratic deficits reportedly persist in the country's political environment and institutions. Если говорить о политическом климате и политических институтах страны, то, как утверждается, серьезные изъяны с точки зрения демократии сохраняются.
Respect for human rights is central to any democratic transition. Уважение прав человека играет важнейшую роль в любом процессе перехода к демократии.
The process facilitated public debate on human rights and thus contributed to democratic transition. Этот процесс содействовал публичным прениям по вопросам прав человека и тем самым сыграл позитивную роль в переходе к демократии.
In addition, national institutions with important roles in furthering democratic transition and respect for human rights have continued to develop. Кроме того, продолжалось развитие национальных институтов, играющих важную роль в содействии переходу к демократии и уважению прав человека.
This is central to national reconciliation and Myanmar's democratic transition. Это является важным элементом достижения национального согласия и перехода Мьянмы к демократии.
All political parties now have a responsibility to embrace the parliamentary process as a key engine of democratic practice. Теперь все политические партии обязаны использовать парламентские механизмы в качестве ключевой движущей силы демократии.
The Mission will continue its support for national dialogue, reconciliation and democratic transition, particularly with regard to the forthcoming electoral cycle. Миссия будет продолжать оказывать поддержку национальному диалогу, примирению и переходу к демократии, особенно в рамках предстоящего цикла выборов.
A nationwide election is an objective indicator of the degree of democratic development, which fully reflects the political will of the people. Общенациональные выборы являются объективным показателем уровня развития демократии, который в полной мере отражает политическую волю народа.
Sierra Leone was entering a new era of hope in terms of its development prospects and democratic transition. Сьерра-Леоне вступает в новую эру надежд на перспективы своего развития и переход к демократии.
Mali is also a country that respects cultural diversity, democratic principles and individual and collective rights and freedoms. Мали - это также страна, которая уважает культурное разнообразие, принципы демократии и индивидуальные и коллективные права и свободы.
It is not easy to build plural and participatory systems of governance where there is no fully established democratic culture. В условиях отсутствия культуры демократии построить плюралистические коллективные системы государственного управления очень не просто.
The successful elections on 7 July 2012 marked a significant step forward for Libya in its democratic transition. З. Успешное проведение выборов 7 июля 2012 года означало для Ливии значительный шаг вперед в ее переходе к демократии.
Despite its complexities and challenges, Myanmar is gaining great momentum and moving forward on its path of peaceful democratic transition. Несмотря на сложности и трудности, Мьянма уверенно движется по пути перехода к миру и демократии.
The Minister welcomed with satisfaction the recent positive developments in Tunisia and the progress achieved in the process of democratic transition. Министры с чувством удовлетворения приветствовали недавнее позитивное развитие событий в Тунисе и прогресс, достигнутый в процессе перехода к демократии.
Participatory processes complement representative democratic structures and allow for more direct influence by the public. Процессы участия дополняют механизмы представительной демократии и позволяют общественности более активно и напрямую влиять на принятие решений.
It could also help to devise strategies for public administration reform, private-sector development, new forms of public-private partnership, democratic governance and institutionalization. Она также могла бы помочь разработать стратегии реформирования государственного управления, развития частного сектора, разработки новых форм публично-частных партнерств, верховенства демократии и институционализации.
With respect to governance, multiparty elections have been institutionalized since the 1990s and represent a positive trend towards democratic consolidation. В области управления с 1990-х годов осуществляется процесс институционального становления системы многопартийных выборов, что содействует укреплению демократии.
Sierra Leone had made progress in its democratic transition, and infrastructure projects had been expanded in the country's four main regions. Сьерра-Леоне добилась прогресса в переходе к демократии, и проекты создания инфраструктуры получили дальнейшее развитие в четырех основных регионах страны.