Английский - русский
Перевод слова Democratic
Вариант перевода Демократической

Примеры в контексте "Democratic - Демократической"

Примеры: Democratic - Демократической
The difficulties of building institutions and consensus to strengthen the rule of law and democratic practices were underlined. Были особо отмечены сложности в деле институционального строительства и формирования консенсуса с целью укрепления верховенства права и демократической практики.
The General Assembly should be revitalized and made more pro-active, democratic and representative. Следует активизировать работу Генеральной Ассамблеи и сделать ее более проактивной, демократической и представительной.
The Organization's assistance would be important in developing a society and an economy based on a truly democratic political model. Помощь по линии ЮНИДО сыграет важную роль в развитии общества и экономики на основе подлинно демократической модели политической системы.
His Government would pursue its efforts to build a new democratic Russia in which NGOs would play an important role. Его правительство будет продолжать усилия по строительству новой демократической России, в которой НПО будут играть важную роль.
These are reasonable restrictions which are accepted in any democratic country. Существуют разумные ограничения, которые являются приемлемыми в любой демократической стране.
The Republic of Korea is a democratic republic that is governed under a presidential system based on the principle of checks and balances. Республика Корея является демократической страной с президентской системой правления, основанной на принципе сдержек и противовесов.
We remain committed to helping Kosovo develop as a vibrant, multi-ethnic and democratic country. Мы сохраняем приверженность содействию развитию Косово как энергичной, многоэтнической и демократической страны.
The United Nations system provides an excellent opportunity for Member States to work together in creating a genuine democratic culture. Система Организации Объединенных Наций предоставляет государствам-членам прекрасную возможность предпринимать совместные усилия по созданию действительно демократической культуры.
The democratization of the multilateral system, particularly the United Nations (UN), is the necessary counterpart to democratic practice within nations. Демократизация многосторонней системы, в частности Организации Объединенных Наций, является необходимым сопутствующим элементом демократической практики стран.
The wars in the Balkans, for example, were explained as the "reawakening of ancient hatreds following the postcommunist democratic thaw". Так, войны на Балканах объясняли "пробуждением ненависти предков в результате посткоммунистической демократической оттепели".
HRIAs might therefore provide a means to provide greater democratic accountability in the context of policy formulation. Поэтому ОВПЧ могли бы стать средством обеспечения большей демократической подотчетности в контексте разработки политики.
They both require an awareness of rights and duties, appropriate institutional arrangements and the existence of a democratic civic culture. Они оба предполагают информирование населения по вопросам прав и обязанностей, наличие надлежащих институциональных механизмов и существование демократической гражданской культуры.
Concerns about governance have not always been associated with respect for human rights and the reaffirmation of democratic practices. Озабоченности по поводу управления не всегда связаны с соблюдением прав человека и не всегда являются подтверждением демократической практики.
The sense of belonging to a community is nurtured by individual responsibility and by a collective observance of democratic practices. Чувство принадлежности к общине строится на основе индивидуальной ответственности и коллективного соблюдения демократической практики.
The democratic committee has asked me to run for president. Комитет Демократической партии попросил меня баллотироваться на пост президента.
The struggle to achieve a non-racial democratic South Africa grew in intensity as a response. В ответ борьба за достижение нерасовой демократической Южной Африки стала приобретать все большую интенсивность.
IPU and the United Nations should deepen their cooperation in seeking common approaches to enhance democratic practices. Межпарламентскому союзу и Организации Объединенных Наций следует углублять их сотрудничество в выработке общих подходов к решению задач более широкого внедрения демократической практики.
Membership should be by election, rather than by appointment, in order to ensure the transparency and democratic legitimacy of the body. Для обеспечения транспарентности и демократической легитимности данного органа его членов следует не назначать, а избирать.
The transition to a full, participatory and democratic system can no longer be postponed. Переход к действительно демократической системе народного представительства нельзя больше откладывать.
A lasting political solution can come to fruition only when the rebel group becomes a democratic civilian organization. Прочного политического урегулирования можно достичь лишь в том случае, если повстанческая группировка станет демократической гражданской организацией.
First, Council reform should be based on democratic discussion, with a view to reaching the broadest possible consensus. Во-первых, реформа Совета должна основываться на демократической дискуссии в интересах достижения по возможности самого широкого консенсуса.
In short, we are committed to the establishment of a Georgia that is peaceful, democratic, free and whole. Говоря вкратце, мы привержены созданию мирной, демократической, свободной и единой Грузии.
We hope that these will take place in a truly open, participatory, transparent and democratic atmosphere. Надеемся, что эти переговоры будут проводиться в действительно открытой, доступной, транспарентной и демократической обстановке.
Those goals are a true source of democratic pride for us. Эти цели являются для нас подлинным источником демократической гордости.
We have had success, for instance, in maintaining a continuous but challenging democratic political system along with its related institutions. Например, нам удалось достичь успехов в сохранении непрерывно действующей и многообещающей демократической политической системы и связанных с ней структур.