| International partners, including my Special Representative for the Democratic Republic of the Congo, Alan Doss, also signed as witnesses. | Международные партнеры, включая моего Специального представителя по Демократической Республике Конго Алана Досса, также подписали эти акты в качестве свидетелей. |
| Recent macroeconomic events in the Democratic Republic of the Congo could delay the completion of the debt-relief process. | Недавние макроэкономические события в Демократической Республике Конго могут привести к задержке завершения процесса облегчения долгового бремени. |
| In the Democratic Republic of the Congo, farmers access land through either inheritance or purchase. | В Демократической Республике Конго фермеры получают доступ к земельным ресурсам либо путем наследования, либо путем купли-продажи. |
| In the Democratic Republic of the Congo, training and the distribution of seeds, trees and small livestock have assisted 1,740 families. | В Демократической Республике Конго в результате профессиональной подготовки и распределения семян, саженцев и мелкого скота помощь получили 1740 семей. |
| [5] The corresponding village along the border in the Democratic Republic of the Congo is also called Gasizi. | [5] Соответствующее селение рядом с границей в Демократической Республике Конго также называется Гасизи. |
| For years, he has been executing specific aspects related to Rwandan foreign policy in the Democratic Republic of the Congo. | На протяжении многих лет он занимался конкретными аспектами, связанными с внешней политикой Руанды в Демократической Республике Конго. |
| It paved the way for case 002, which concerns the four most senior surviving leaders of Democratic Kampuchea. | Это заложило основу для расследования дела 002, касающегося четырех ныне здравствующих членов высшего руководства Демократической Кампучии. |
| Huge challenges remain in the Sudan, Somalia and the Democratic Republic of the Congo. | Громадные и сложные проблемы сохраняются в Судане, Сомали и Демократической Республике Конго. |
| Observers from the following State not party to the Montreal Protocol were also present: Democratic Republic of the Congo. | Присутствовали также наблюдатели от следующего государства, не являющегося Стороной Монреальского протокола: Демократической Республики Конго. |
| Uganda has heard these assertions several times before from officials at various levels of leadership in the Democratic Republic of the Congo. | Уганда уже неоднократно слышала эти заявления от официальных лиц, звучавших на различных уровнях руководства в Демократической Республике Конго. |
| As regards the economy, the increase in foreign investment in the Democratic Republic of the Congo is an encouraging sign. | В экономической области следует с удовлетворением отметить увеличение объема иностранных инвестиций в экономику Демократической Республики Конго. |
| These robust industrial activities are welcome since they supply the Democratic Republic of the Congo with much-needed foreign investment and jobs. | Такая активная промышленная деятельность только приветствуется, поскольку она позволяет Демократической Республике Конго получать столь необходимые иностранные инвестиции и создавать рабочие места. |
| The Tripartite Agreement for peace was signed in Kigali in October 2004 by the Democratic Republic of the Congo, Uganda and Rwanda. | Подписание в Кигали в октябре 2004 года трехстороннего мирного соглашения между Демократической Республикой Конго, Угандой и Руандой. |
| The areas at the common border with the Democratic Republic of the Congo will be reached in later phases as early as next year. | В районах общей границы с Демократической Республикой Конго проект будет осуществляться на более поздних этапах в начале следующего года. |
| The first interviews took place in Ecuador, Lao People's Democratic Republic, Mali and Nicaragua. | Первые собесе-дования состоялись в Эквадоре, Лаосской Народно - Демократической Республике, Мали и Никарагуа. |
| The Joint Verification Mechanism between Rwanda and the Democratic Republic of the Congo conducted 22 field missions. | Совместный механизм проверки, созданный Руандой и Демократической Республикой Конго, осуществил 22 полевые миссии. |
| Elections should be seen as a milestone in the process of fundamental reform needed for the Democratic Republic of the Congo. | Выборы должны рассматриваться как важный этап в процессе основополагающей реформы, которую необходимо провести в Демократической Республике Конго. |
| I am grateful for the active support that the international community is providing for the peace process in the Democratic Republic of the Congo. | Я признателен за активную поддержку, которую международное сообщество оказывает мирному процессу в Демократической Республике Конго. |
| The holding of elections and ensuring stable governance thereafter are now the key issues in the Democratic Republic of the Congo. | Проведение выборов и обеспечение после этого стабильного правления являются в настоящее время ключевыми вопросами в Демократической Республике Конго. |
| Furthermore, the Group found instances of aircraft arriving from Uganda in violation of the airspace regulations of the Democratic Republic of the Congo. | Кроме того, Группа обнаружила случаи прибытия самолетов из Уганды с нарушением положений Демократической Республики Конго в отношении воздушного пространства. |
| On 2 December, RDF trucks reportedly crossed the border into the Democratic Republic of the Congo. | 2 декабря грузовики РСО, по поступившим сообщениям, пересекли границу с Демократической Республикой Конго. |
| Authorities and the humanitarian community inside the Democratic Republic of the Congo should conduct an investigation into the whereabouts of the missing children. | Власти и гуманитарные организации в Демократической Республике Конго должны провести расследование для выяснения судьбы пропавших без вести детей. |
| The forthcoming elections will be the first national elections in the Democratic Republic of the Congo since 1965. | Предстоящие выборы станут первыми национальными выборами в Демократической Республике Конго с 1965 года. |
| The high costs of organizing elections in the Democratic Republic of the Congo are primarily due to the size of the country and its lack of infrastructure. | Высокие расходы по организации выборов в Демократической Республике Конго обусловлены главным образом размерами страны и отсутствием инфраструктуры. |
| Holding elections in the Democratic Republic of the Congo will obviously be a daunting task. | Проведение выборов в Демократической Республике Конго, безусловно, будет чрезвычайно сложной задачей. |