Английский - русский
Перевод слова Democratic
Вариант перевода Демократической

Примеры в контексте "Democratic - Демократической"

Примеры: Democratic - Демократической
There is no democratic system without political parties. Без политических партий нет демократической системы.
First of all, international society should be democratized through the democratic reform of the United Nations. Прежде всего международное сообщество должно быть демократизировано на основе демократической реформы Организации Объединенных Наций.
UNDP played a key role in the return to democratic government in Sierra Leone through support for the electoral and peace processes. ПРООН сыграла ключевую роль в возврате к демократической системе правления в Сьерра-Леоне путем поддержки избирательного и мирного процессов.
Such information may not be used for any other purposes than to protect democratic legality or prevent and punish crime. Нельзя использовать такую информацию в целях, иных, нежели защита демократической законности или предупреждение и пресечение преступности.
A wide range of active non-government institutions within a democratic form of government provide the basis for a well-functioning society. Широкая сеть активно действующих неправительственных учреждений в рамках демократической структуры управления составляет основу эффективно функционирующего общества.
At the community level, they constitute the basis of any democratic society. Что же касается уровня сообществ, то эти права лежат в основе всей демократической культуры.
The State of Lithuania is an independent democratic republic with the basic principles of a free market, the rule of law and democracy firmly established. Литовское государство является независимой демократической республикой с твердо установленными основополагающими принципами свободного рынка, верховенства права и демократии.
Peru is a democratic, social, independent and sovereign republic. З. Перу является демократической, социальной, независимой и суверенной республикой.
The response to the first challenge required the development of a democratic culture of opposition to terrorism. В первом случае ответом является развитие демократической культуры оппозиции терроризму.
Thanks to the democratic security policy, the number of kidnappings has also been reduced and the phenomenon of internal displacement has slowed down. Благодаря демократической политике в области безопасности также сократилось число похищений и замедлилось перемещение населения внутри страны.
The rule of law and transparency are without question the foundation of democratic practices at the international level. Нет сомнений в том, что верховенство права и транспарентность служат основой и опорой демократической практики на глобальном уровне.
They now face the challenging task of nation-building to consolidate the gains of independence and to sustain democratic and economic viability. Теперь перед ним стоит требующая больших усилий задача национального строительства для закрепления завоеваний независимости и поддержания демократической и экономической жизнеспособности.
That is the road to a democratic and self-sustainable Bosnia and Herzegovina. Таков путь к строительству демократической и самодостаточной Боснии и Герцеговины.
Building the capacity required for the consolidation of democratic practices and institutions is also of crucial importance. Создание потенциала, требуемого для консолидации демократической практики и институтов, также имеет критически важное значение.
Timor-Leste became a new democratic republic on 20 May 2002, only months after the tragic terrorism events of 11 September 2001. Тимор-Лешти стала новой демократической республикой 20 мая 2002 года лишь через несколько месяцев после связанных с терроризмом трагических событий 11 сентября 2001 года.
A request to sign what amounted to a blank cheque might prove unacceptable for the parliamentary democratic process. Просьба подписать незаполненный чек может оказаться неприемлемой для парламентской демократической процедуры.
Local police and corrections personnel have reached a baseline of professionalism and democratic policing. Сотрудники местной полиции и исправительных учреждений приобрели основные профессиональные навыки и освоили методы демократической охраны порядка.
The general success of the electoral process showed the determination of the Afghan people to have democratic government. Тот факт, что процесс выборов прошел в целом успешно, показывает решимость афганского народа добиться демократической формы правления.
IPU plays a leading role in promoting the parliamentary dimension of WTO with a view to enhancing its democratic transparency and accountability. Межпарламентскому союзу принадлежит ведущая роль в пропаганде парламентского измерения в работе ВТО в целях повышения степени ее демократической транспарентности и подотчетности.
Free and genuine elections are, in turn, the only way to establish a functioning democratic authority. Свободные и подлинные выборы в свою очередь являются единственным средством формирования организованной демократической власти.
Or is there a new logic regarding democratic occupation? Или, может быть, существует новая логика в отношении демократической оккупации?
In that regard, the Organization must be truly representative, fully democratic and strongly committed to the cause of humanity. В этой связи Организация должна быть действительно представительной, полностью демократической и твердо приверженной делу гуманизма.
A nation as diverse as Ethiopia can countenance no other form of governance than democratic governance. Такая разнообразная страна, как Эфиопия, не может рассчитывать ни на какую иную форму правления, кроме демократической.
Today, Colombia offer effective guarantees for the exercise of political pluralism by means of our democratic security policy. Сегодня Колумбия предоставляет эффективные гарантии для реализации политического плюрализма посредством проведения демократической политики в области безопасности.
The mission of the present transitional Government is to bring about conditions permitting a return to normal democratic life in the Central African Republic. Миссия нынешнего переходного правительства состоит в том, чтобы создать условия, позволяющие вернуться к нормальной демократической жизни в Центральноафриканской Республике.