| The real problem in the Democratic Republic of the Congo is not the alleged external aggression. | На самом деле проблемы в Демократической Республике Конго не связаны с якобы имеющей место внешней агрессией. |
| In eastern Democratic Republic of the Congo, UNICEF has provided emergency health, nutrition, water and sanitation assistance to local affected populations. | В восточных районах Демократической Республики Конго ЮНИСЕФ оказывал местному пострадавшему населению чрезвычайную помощь в области здравоохранения, питания, водоснабжения и санитарии. |
| According to that evaluation, the Democratic Republic of the Congo had fewer political prisoners than most developing countries. | Согласно этой оценке, число политических заключенных в Демократической Республике Конго меньше, чем в большинстве развивающихся стран. |
| Also, two women had reportedly been killed as witches in the Democratic Republic of the Congo. | Кроме этого, по сообщениям, в Демократической Республике Конго две женщины были объявлены ведьмами и убиты за это. |
| Armed groups which had found a haven in the vast jungle of the Democratic Republic of the Congo were causing havoc in neighbouring countries. | Вооруженные группы, нашедшие убежище в безбрежных джунглях на территории Демократической Республики Конго, творят бесчинства в соседних странах. |
| Those forces had been responsible for acts of vandalism and aggression against the people of the Democratic Republic of the Congo. | Эти силы несут ответственность за совершение актов вандализма и агрессии в отношении народа Демократической Республики Конго. |
| The insecurity also affected the prospects of refugees of the Democratic Republic of the Congo wishing to repatriate from Uganda. | Неспокойная обстановка также отразилась на перспективах репатриации беженцев из Демократической Республики Конго, желающих выехать из Уганды. |
| In the Democratic Republic of the Congo, UNHCR and UNDP have arranged standing agreements for rehabilitation activities. | В Демократической Республике Конго УВКБ и ПРООН разработали постоянные соглашения относительно обеспечения деятельности в области реабилитации. |
| The tragic developments in the Democratic Republic of the Congo, formerly Zaire, deeply concerned the international community. | Трагические события в Демократической Республике Конго, ранее Заир, вызвали глубокую обеспокоенность у международного сообщества. |
| The people of the Democratic Republic of Congo need our support in their endeavours to restore peace and stability in their country. | Народу Демократической Республики Конго нужна наша поддержка в его усилиях восстановить мир и стабильность в стране. |
| That is why it is important for the humanitarian investigative task force in the Democratic Republic of the Congo to be able to carry out its mission. | Поэтому важно, чтобы гуманитарные силы по проведению расследования в Демократической Республике Конго могли выполнить свою миссию. |
| The situation in the Democratic Republic of the Congo was different, and he felt that it should be discussed in detail. | Положение в Демократической Республике Конго является иным, и он считает, что его следует подробно обсудить. |
| In mid-September, a group of LRA fighters crossed from the Sudan into the north-eastern part of the Democratic Republic of the Congo. | В середине сентября группа бойцов ЛРА перешла из Судана в северо-восточную часть Демократической Республики Конго. |
| With regard to the Democratic Republic of Congo, the Assembly will recall that on 2 August 1998 a conflict erupted in that country. | Что касается Демократической Республики Конго, как известно Ассамблее, 2 августа 1998 года в этой стране вспыхнул конфликт. |
| It also analyses political developments inside the Democratic Republic of the Congo and the region. | В нем также анализируются политические события в Демократической Республике Конго и в регионе. |
| Addressing the question of prevention, he said the Committee had taken a specific decision concerning the Democratic Republic of the Congo. | Касаясь вопроса о предупреждении, он говорит, что Комитет принял конкретное решение в отношении Демократической Республики Конго. |
| The Governments involved in the conflicts in the Democratic Republic of the Congo should also be urged to cease their interference forthwith. | Следует также настоятельно призвать правительства стран, вовлеченных в конфликт в Демократической Республике Конго, немедленно прекратить свое участие в нем. |
| The economic situation of the Democratic Republic of Congo over the period 1997 to 1999 has reflected the destructive effects of two successive wars. | На экономическом положении Демократической Республики Конго сказались разрушительные последствия двух войн подряд (1997-1999 годы). |
| The transitional Government has the responsibility for promoting reconciliation between all the people of the former Zaire, now the Democratic Republic of the Congo. | На переходном правительстве лежит ответственность за примирение между народом всего бывшего Заира, ставшего теперь Демократической Республикой Конго. |
| UNICEF has had numerous difficulties with the authorities in the eastern zone of the Democratic Republic of the Congo, especially in Goma. | Многочисленными проблемами были отмечены отношения ЮНИСЕФ с властями в восточной зоне Демократической Республики Конго, особенно в Гоме. |
| We would like to extend our sincere sympathies to his family and the people of the Democratic Republic of the Congo. | Мы хотели бы выразить наши искренние соболезнования его семье, а также народу Демократической Республики Конго. |
| This difference in status assumed practical importance at the time of reunification, when the nationality of the German Democratic Republic ceased to exist. | Эта разница в статусе приобрела важное практическое значение в момент воссоединения, когда гражданство Демократической Республики прекратило свое существование. |
| There were many Germans from the former German Democratic Republic, Englishmen, Americans, Frenchmen, Austrians, etc. in the Brigade. | В бригаде много немцев из бывшей Германской Демократической Республики, англичан, американцев, французов, австрийцев и т.д. |
| The customs service of the Democratic Republic of the Congo is in dire need of an overhaul and modernization. | Таможенная служба Демократической Республики Конго, Таможенно-акцизное управление или ТАУ крайне нуждаются в перестройке и модернизации. |
| Members of the Council recalled the Sirte Agreement, which had contributed positively to the peace process in the Democratic Republic of the Congo. | Члены Совета напомнили о Сиртском соглашении, которое в значительной степени способствовало развитию мирного процесса в Демократической Республике Конго. |