| The Inter-American Democratic Charter prohibited States from interfering with each other. | В Межамериканской демократической хартии государствам запрещается вмешиваться в дела друг друга. |
| The United Republic of Tanzania hosted refugees mainly from the Democratic Republic of the Congo and Burundi. | ЗЗ. Объединенная Республика Танзания принимает у себя беженцев в основном из Демократической Республики Конго и Бурунди. |
| The unarmed unmanned aerial systems deployed in the east of the Democratic Republic of the Congo were a significant example. | Одним из ярких примеров такой деятельности являются невооруженные беспилотные системы разведки, развернутые на востоке Демократической Республики Конго. |
| The World Food Programme (WFP): projects in Myanmar, Haiti and the Democratic Republic of the Congo. | Всемирная продовольственная программа (ВПП): проекты в Мьянме, Гаити и Демократической Республике Конго. |
| In Central Africa, ITC facilitated the design and implementation of sector development strategies in coffee in Cameroon and the Democratic Republic of the Congo. | В Центральной Африке ЦМТ способствовал разработке и осуществлению стратегии развития производства кофе в Камеруне и Демократической Республике Конго. |
| In the Democratic Republic of the Congo, in 2010 only 23 per cent of the staff were women. | В Демократической Республике Конго в 2010 году женщины составляли только 23 процента общей численности персонала. |
| UNOPS also provided support to the European Union election observation missions in the Democratic Republic of the Congo, Nicaragua and Peru. | ЮНОПС также оказало поддержку миссиям Европейского союза по наблюдению за выборами в Демократической Республике Конго, Никарагуа и Перу. |
| The Good Shepherd Sisters in the Democratic Republic of the Congo work in a project site adjacent to Kolwezi. | Сестры Доброго Пастыря в Демократической Республике Конго работают на одном из объектов недалеко от Колвези. |
| There is one female MP from the Croatian Civil Initiative in the parliamentary caucus of the Democratic Socialist Party. | В состав парламентской фракции Демократической партии социалистов входит одна женщина, являющаяся депутатом от Хорватской гражданской инициативы. |
| In the Democratic Republic of the Congo market access is provided through boat transportation. | В Демократической Республике Конго доступ на рынок обеспечивается с помощью перевозок на лодках. |
| In Senegal, Uganda, and the Democratic Republic of the Congo, for instance, land-use efficiency has declined in the past decades. | Эффективность землепользования за последние десятилетия снизилась, в частности, в Сенегале, Уганде и Демократической Республике Конго. |
| Two draft tier 2 projects have been prepared on trade policy assistance for Congo, Democratic Republic of the Congo and Guinea-Bissau. | Было подготовлено два проекта второго эшелона по оказанию помощи в разработке торговой политики Гвинее-Бисау, Демократической Республике Конго и Конго. |
| UNCTAD will also provide the formulation of tier 2 projects for Benin, Chad and the Democratic Republic of the Congo. | ЮНКТАД также разработает проекты по второму траншу для Бенина, Демократической Республики Конго и Чада. |
| In the Democratic Republic of the Congo for example, MONUSCO has supported prosecution support cells. | Так, в Демократической Республике Конго МООНСДРК оказала содействие группам по обеспечению судебного преследования. |
| The humanitarian impact of the crisis in the Democratic Republic of the Congo and in the region remains alarming. | З. Гуманитарные последствия кризиса в Демократической Республике Конго и регионе по-прежнему вызывают обеспокоенность. |
| In spite of these advances, the security situation throughout the eastern Democratic Republic of the Congo remains deeply troubling. | Несмотря на эти подвижки, ситуация в плане безопасности на всей территории восточной части Демократической Республики Конго остается весьма тревожной. |
| Council members expressed grave concern on the situation in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo and condemned M23 activities. | Члены Совета выразили серьезную обеспокоенность положением в восточной части Демократической Республики Конго и осудили действия «М23». |
| Makenga has sought to increase the movement's strength through recruitment in the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda. | Макенга пытался усилить движение, вербуя солдат в Демократической Республике Конго, Руанде и Уганде. |
| Two of those soldiers had themselves been forced back to M23 in the Democratic Republic of the Congo by Rwandan army soldiers. | Руандийские военнослужащие также отправили обратно в состав Движения в Демократической Республике Конго двух из этих солдат. |
| FNL conducted raids in the Democratic Republic of the Congo and Burundi to forcibly recruit young people and obtain food supplies. | НОС осуществляли рейды на территорию Демократической Республики Конго и Бурунди, занимаясь там насильственной вербовкой молодежи и добыванием провианта. |
| The Group has confirmed that smuggling of minerals continues within and from the eastern Democratic Republic of the Congo. | Группа подтвердила, что контрабанда минерального сырья внутри восточной части Демократической Республики Конго и за ее пределы продолжается. |
| On a related note, the Democratic Republic of the Congo is host to nearly 180,000 refugees from other countries in the region. | В этой связи следует отметить, что в Демократической Республике Конго находится около 180000 беженцев из других стран региона. |
| Participants reiterated their support to the Framework and called for an end to hostilities in eastern Democratic Republic of the Congo. | Участники совещания подтвердили, что поддерживают Рамочное соглашение, и призвали к прекращению боевых действий на востоке Демократической Республики Конго. |
| At present, more than 2,200 Chinese peacekeepers were serving in missions in the Democratic Republic of the Congo, Mali and South Sudan. | В настоящее время более 2200 китайских миротворцев несут службу в миссиях в Демократической Республике Конго, Мали и Южном Судане. |
| He also began discussions with the ruling Democratic Party of Kosovo concerning a possible future coalition. | Он также приступил к обсуждению совместно с правящей Демократической партией Косово возможности создания в будущем коалиции. |