But we should not underestimate the enormous difficulties still before the Democratic Republic of the Congo. |
Однако не следует недооценивать огромные трудности, стоящие перед Демократической Республикой Конго. |
The Chinese Government has always fully promoted the peace process in the Democratic Republic of the Congo. |
Китайское правительство всегда полностью поддерживало мирный процесс в Демократической Республике Конго. |
We are grateful to the President of the Council for having convened this important public meeting on the situation in the Democratic Republic of the Congo. |
Мы признательны Председателю за организацию этого важного открытого заседания, посвященного положению в Демократической Республике Конго. |
The President of the Democratic Republic of Timor-Leste, Mr. Xanana Gusmão, and I bore witness to that historic act. |
Президент Демократической Республики Тимор-Лешти г-н Шанана Гужмау и я стали свидетелями этого исторического события. |
On 11 November, the 2005 consolidated appeal for the Democratic Republic of the Congo was launched. |
11 ноября был опубликован совместный призыв 2005 года об оказании помощи Демократической Республике Конго. |
I have the honour to forward the attached letter dated 2 February 2004 from the Prime Minister of the Democratic Republic of Timor-Leste, Mari Alkatiri. |
Имею честь препроводить прилагаемое письмо премьер-министра Демократической Республики Тимор-Лешти Мари Алькатири от 2 февраля 2004 года. |
The exchange of ambassadors between the Democratic Republic of the Congo and its neighbours should also take place without further delay. |
Следует также безотлагательно обеспечить обмен послами между Демократической Республикой Конго и соседними странами. |
The holding of a well-prepared conference could help consolidate the peace process in Burundi and the Democratic Republic of the Congo. |
Проведение хорошо подготовленной конференции может способствовать укреплению мирного процесса в Бурунди и Демократической Республике Конго. |
She held meetings with European experts in charge of the organizational audit of the judicial system of the Democratic Republic of the Congo. |
У нее состоялись встречи с европейскими экспертами, проводящими организационный аудит судебной системы Демократической Республики Конго. |
Remarkable progress was registered at the political level in the Democratic Republic of the Congo in 2003. |
Политическая обстановка в Демократической Республике Конго в 2003 году существенно улучшилась. |
International action can go only so far in addressing the human rights problems in the Democratic Republic of the Congo. |
Международные действия могут принести лишь ограниченный результат в решении проблемы прав человека в Демократической Республике Конго. |
Corporal punishment was formally abolished only after the Democratic Republic of the Congo became independent on 30 June 1960. |
После обретения Демократической Республикой Конго независимости 30 июня 1960 года телесные наказания были официально отменены. |
In the Democratic Republic of the Congo, a draft action plan has been submitted to the Government. |
В Демократической Республике Конго (ДРК) правительству был представлен проект плана действий. |
In the Democratic Republic of the Congo, pedagogical materials in use include those produced by religious institutions. |
В Демократической Республике Конго используемые методические пособия включают материалы, изданные религиозными институтами. |
Maternal mortality rates in Chad, the Central African Republic, Somalia and the Democratic Republic of the Congo remain unacceptably high. |
Показатели материнской смертности в Чаде, Центральноафриканской Республике, Сомали и Демократической Республикой Конго по-прежнему неоправданно высоки. |
Their written statements related to the Universal Periodic Reviews concerning Burkina Faso, Cameroon, the Democratic Republic of the Congo, France and Luxembourg. |
Письменные предложения касались универсальных периодических обзоров по Франции, Люксембургу, Буркина-Фасо, Камеруну и Демократической Республике Конго. |
A Constitutional Assembly of Representatives, directly elected by the peoples of Ethiopia, ratified the Constitution of the Federal Democratic Republic of Ethiopia. |
Конституционное собрание представителей, напрямую избранное народом Эфиопии, ратифицировало Конституцию Федеративной Демократической Республики Эфиопии. |
The security situation in the Democratic Republic of Congo has made this task more difficult. |
Положение в области безопасности в Демократической Республике Конго осложнило выполнение этой задачи. |
The Group encourages the Government of the Democratic Republic of the Congo and international donors to ensure full support to this initiative. |
Группа рекомендует правительству Демократической Республики Конго и международным донорам обеспечить полную поддержку этой инициативы. |
The management of FARDC stockpiles can also have a serious implication for aviation safety in the Democratic Republic of the Congo. |
Управление запасами имущества ВСДРК может также иметь серьезные последствия для авиационной безопасности в Демократической Республике Конго. |
President Kagame also confirmed Rwanda's readiness to participate in future joint operations in the Democratic Republic of the Congo against FDLR. |
Президент Кагаме также подтвердил готовность Руанды участвовать в будущих совместных операциях против ДСОР в Демократической Республике Конго. |
The Permanent Representative of France, Jean-Maurice Ripert, briefed the Council on the activities of the mission in the Democratic Republic of the Congo. |
Постоянный представитель Франции Жан-Морис Рипер проинформировал Совет о деятельности миссии в Демократической Республике Конго. |
The meeting was opened by Hon. Rohitha Bogollagama, Minister of Foreign Affairs, Democratic Socialist Republic of Sri Lanka. |
Совещание открыл министр иностранных дел Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка достопочтенный Рохитха Боголлагама. |
On 5 October 2010, a process of repatriation for Burundian refugees living in the Democratic Republic of the Congo began. |
5 октября 2010 года начался процесс репатриации бурундийских беженцев, проживающих в Демократической Республике Конго. |
MONUSCO also observed an increase in the surrender of Burundian combatants in the Democratic Republic of the Congo. |
МООНСДРК зафиксировала также увеличение числа сдавшихся бурундийских комбатантов в Демократической Республике Конго. |