| However, in the eastern Democratic Republic of the Congo official exports seem to be falling rather than increasing. | Вместе с тем в восточной части Демократической Республики Конго официальный экспорт, судя по всему, сокращается, а не увеличивается. |
| Active FDLR officers in the Democratic Republic of the Congo also confirmed this remobilization of previously repatriated FDLR combatants. | Кадровые офицеры ДСОР в Демократической Республике Конго также подтвердили факт повторной мобилизации ранее репатриированных комбатантов ДСОР. |
| The situation in the Democratic Republic of the Congo was characterized by multiple complex humanitarian operations. | ЗЗ. Ситуация в Демократической Республике Конго характеризовалась проведением целого ряда сложных гуманитарных операций. |
| Refugees in the Democratic Republic of the Congo, Senegal, Sierra Leone and Uganda also received identity cards. | Удостоверения личности также получили беженцы, находящиеся в Демократической Республике Конго, Сенегале, Сьерра-Леоне и Уганде. |
| There were also divisions among national stakeholders concerning the situation in the eastern Democratic Republic of the Congo. | Между национальными сторонами существуют также разногласия насчет того, как следует урегулировать ситуацию в восточной части Демократической Республики Конго. |
| Three additional extraordinary summits of the Conference concerning the situation in the eastern Democratic Republic of the Congo were held during the reporting period. | За отчетный период было проведено еще три чрезвычайных саммита участников Конференции, посвященных положению в восточной части Демократической Республики Конго. |
| The sovereignty and territorial integrity of the Democratic Republic of the Congo is inviolable and must be fully respected by all neighbouring countries. | Нарушение суверенитета и территориальной целостности Демократической Республики Конго недопустимо, их должны в полной мере уважать все соседние страны. |
| Constructive dialogue and engagement between the Democratic Republic of the Congo and its neighbours, especially Rwanda, is vital in this regard. | Здесь принципиальное значение имеют конструктивный диалог и взаимодействие между Демократической Республикой Конго и ее соседями, особенно Руандой. |
| The deteriorating situation in the eastern Democratic Republic of the Congo notwithstanding, I urge the Government to reinforce State authority there. | Несмотря на осложнение обстановки в восточной части Демократической Республики Конго, я призываю правительство страны укреплять государственную власть в этом районе. |
| I call upon the key partners of the Democratic Republic of the Congo to provide increased and sustained support in this regard. | Призываю ключевых партнеров Демократической Республики Конго активнее и планомерно поддерживать усилия страны в этом направлении. |
| The eastern Democratic Republic of the Congo remains plagued by dozens of foreign and national armed groups. | В восточной части Демократической Республики Конго по-прежнему действуют десятки иностранных и национальных вооруженных групп. |
| Rwandan troops continue to operate within the Democratic Republic of the Congo in support of M23. | Руандийские военнослужащие продолжают действовать на территории Демократической Республики Конго с целью оказания поддержки движению «М23». |
| Senior Congolese armed forces officers have never authorized these sporadic Ugandan armed forces deployments into the Democratic Republic of the Congo. | Старшие офицеры ВСДРК никогда не санкционировали эти спорадические вторжения вооруженных сил Уганды на территорию Демократической Республики Конго. |
| Agathon Rwasa has largely withdrawn from direct involvement in FNL activities in the Democratic Republic of the Congo. | Агатон Рваса в основном устранился от прямого участия в деятельности НОС в Демократической Республике Конго. |
| Individuals involved in smuggling operations told the Group that Dany Nzaramba purchased and tagged minerals from the Democratic Republic of the Congo. | Лица, участвующие в контрабандных операциях, рассказали Группе, что Дени Нзарамба приобретает и маркирует минеральное сырье из Демократической Республики Конго. |
| [40] A rare mammal found only in the Democratic Republic of the Congo and a source of national pride. | [40] Редкое животное, встречающееся только в Демократической Республике Конго и выступающее предметом национальной гордости. |
| In addition, assistance is being provided to 17,623 refugees from the Sudan and the Democratic Republic of the Congo. | Кроме этого, помощь оказывается 17623 беженцам из Судана и Демократической Республики Конго. |
| The conflict in the eastern Democratic Republic of the Congo (Zaire at the time) started shortly afterwards. | Вскоре после этого начался конфликт в восточной части Демократической Республики Конго (на тот момент - Заир). |
| In Orientale Province of the Democratic Republic of the Congo alone, 33 attacks against civilians presumed to be carried out by LRA were reported. | По сообщениям, только в Восточной провинции Демократической Республики Конго ЛРА предположительно совершила ЗЗ нападения на гражданское население. |
| In addition, the Democratic Republic of the Congo may continue to face a period of uncertainty connected with the electoral process. | Следует также отметить, что период неопределенности в Демократической Республике Конго в связи с избирательным процессом может затянуться. |
| Nevertheless, although the LRA presence in the Democratic Republic of the Congo has been greatly reduced, it has not been eradicated. | Вместе с тем, хотя численность боевиков ЛРА в Демократической Республике Конго значительно сократилась, они окончательно не ликвидированы. |
| In the Democratic Republic of the Congo, non-governmental organizations must use motorbikes to reach remote areas. | В Демократической Республике Конго неправительственным организациям приходится пользоваться мопедами для того, чтобы добраться до удаленных районов. |
| The need for an early deployment of the systems in the eastern Democratic Republic of the Congo was supported by several members. | Несколько членов Совета высказались за скорейшее развертывание беспилотных воздушных систем в восточных районах Демократической Республики Конго. |
| One expert said that a large part of the trade of the Democratic Republic of the Congo passed through neighbouring countries in Eastern Africa. | Один эксперт заявил, что значительная часть торговых потоков Демократической Республики Конго проходит через соседние восточноафриканские страны. |
| Another IPR is being prepared for the Democratic Republic of the Congo and discussions are underway to begin an IPR for Tunisia. | Еще один ОИП проводится по Демократической Республике Конго, а вопрос о проведении обзора по Тунису находится на стадии обсуждения. |