Английский - русский
Перевод слова Democratic
Вариант перевода Демократической

Примеры в контексте "Democratic - Демократической"

Примеры: Democratic - Демократической
The economic and social marginalization that it caused was directly related to political and democratic marginalization. Экономическая и социальная маргинализация, которую она вызывает, непосредственно связана с политической и демократической маргинализацией.
One of the consequences is that, in a democratic system, political action is permanently under observation. Одно из последствий этого заключается в том, что в контексте демократической системы любые действия в политической сфере находятся под постоянным наблюдением.
That was a promising sign for the establishment of a democratic culture in Africa. Это обещающий признак для формирования демократической культуры в Африке.
This is not only the assessment of the Foreign Minister of reborn and democratic Poland. К такому выводу пришел не только министр иностранных дел рожденной заново демократической Польши.
In Timor-Leste, Brazil worked in order to support the democratic stabilization of the country through projects of technical cooperation. В Тиморе-Лешти Бразилия ведет работу в поддержку демократической стабилизации страны на основе осуществления проектов технического сотрудничества.
It may be good practice, as an added guarantee of a democratic form of government. Это представляется хорошей практикой, являясь дополнительной гарантией демократической формы правления.
Through its practice at different levels, the inspectorate makes reinforcing legal supervision a vital task in ensuring the democratic rule of law. Осуществляя юридический надзор на различных уровнях, инспекция выполняет важную задачу обеспечения демократической законности.
In the exercise of constructing this democratic vision, Myanmar has not been an outside partner. В процессе выработки этой демократической концепции Мьянма не была безучастным партнером.
The consolidation of democratic stability in Latin America continues to be a central policy of the Argentine Government. Упрочение демократической стабильности в Латинской Америке продолжает оставаться одним из ведущих направлений правительства Аргентины.
This approach has been called, in the context of the Council of Europe, the quest for democratic stability. В контексте Совета Европы этот подход получил определение стремления к демократической стабильности.
Its respect for human rights was founded on a liberal, democratic system. Ее уважение к правам человека зиждется на либеральной, демократической системе.
The various fundamental freedoms which underlie and which breathe life into any democratic political system are being fully exercised. В стране полностью осуществляются различные основные свободы, залегающие в основе любой демократической политической системы и вдыхающие в нее жизнь.
Italy welcomes the strong appeals made for a democratic reform of the Security Council aimed at making it more representative and effective. Италия приветствует решительные призывы к проведению демократической реформы Совета Безопасности, направленные на то, чтобы сделать его более презентативным и более эффективным.
Our increase in membership has been accompanied by a growing emphasis on cooperation and assistance programmes to strengthen democratic stability. Расширение членского состава Совета сопровождалось усилением акцента на осуществлении программ сотрудничества и помощи для укрепления демократической стабильности.
This was a sickening blow to all Iranians who crave the dignity of democratic politics. Это был сильный удар по всем иранцам, которые ценили достоинство демократической политики.
These results demonstrate the grave dangers that young democracies face, as well as the fragility of democratic culture. Эти результаты свидетельствуют о серьезной опасности, грозящей молодым демократическим государствам, а также о хрупкости демократической культуры.
It is difficult to be optimistic about the success of an initiative built on such flimsy legal foundations, and lacking democratic legitimacy. Трудно быть оптимистом относительно успеха инициативы, построенной на такой надуманной правовой основе и испытывающей нехватку демократической легитимности.
Yet the Roma found themselves losers of the democratic transformation. Однако народность рома только проиграла от этой демократической трансформации.
This historic step cannot be taken through the bureaucratic backdoor, but only in the bright light of democratic politics. Данный исторический шаг нельзя совершить с помощью бюрократических закулисных интриг, а можно только в ярком свете демократической политики.
The EU Constitution will make Europe more democratic and more transparent. Конституция ЕС сделает Европу более демократической и открытой.
They hated communism, but, convinced that the system could not be reformed, they avoided the democratic opposition. Они ненавидели коммунизм, но, убежденные в том, что систему нет смысла реформировать, они избегали демократической оппозиции.
Morocco is a constitutional, democratic and social monarchy. Марокко является конституционной, демократической и социально ориентированной монархией.
Peru had continued to strengthen its institutions in accordance with the democratic form of government it had chosen by constitutional means. Перу продолжало укреплять свои государственные институты в соответствии с демократической формой правления, выбранной этой страной конституционным путем.
A democratic vision of international relations likewise requires the broadest possible participation in processes of consultation and negotiation on the subject of disarmament. Если подходить к международным отношениям с демократической точки зрения, то требуется также обеспечение как можно более широкого участия в процессах консультаций и переговоров по теме разоружения.
It is true that sometimes decision-making in our democratic system takes time. Действительно, иногда для принятия решений в нашей демократической системе требуется определенное время.