Английский - русский
Перевод слова Democratic
Вариант перевода Демократической

Примеры в контексте "Democratic - Демократической"

Примеры: Democratic - Демократической
It also aims to promote democratic culture and good governance. Его деятельность направлена также на развитие демократической культуры и благого управления.
The Republic of China on Taiwan was a democratic country and a constructive, responsible member of the international community committed to upholding international legal norms. Китайская Республика на Тайване является демократической страной и конструктивным и ответственным членом международного сообщества, приверженным соблюдению международных правовых норм.
This can happen after the establishment of appropriate civilian institutions within a democratic system. Это может произойти после создания соответствующих гражданских институтов в рамках демократической системы.
With the traditional government model, the issue of democratic accountability was not a problem. При традиционной модели управления проблемы демократической подотчетности не вставало.
Consequently, the question of democratic accountability in the policy process is a crucial one. А соответственно, и важнейшее значение приобретает вопрос о демократической подотчетности в рамках политического процесса.
The Colombian problem jeopardizes the democratic stability of the region. Проблема Колумбии представляет потенциальную угрозу для демократической стабильности региона.
In our view, this act of self-determination is the democratic foundation that will henceforth configure our independence. На наш взгляд, этот акт самоопределения является демократической основой, которая будет определять отныне нашу независимость.
Given the importance and desirability of forging partnerships in a transparent and democratic manner, high transaction costs are often unavoidable. С учетом важности и желательности установления партнерских отношений на транспарентной и демократической основе высокие оперативные издержки зачастую оказываются неизбежными.
The seventy-third and seventy-fourth amendments to our Constitution, pertaining to democratic decentralization, have already attracted international attention. Семьдесят третья и семьдесят четвертая поправки к нашей конституции, касающиеся демократической децентрализации, уже привлекали международное внимание.
The Government was continuing to refuse to dialogue with the democratic opposition and political parties were still illegal. Правительство по-прежнему отказывается вступать в диалог с демократической оппозицией и считает деятельность политических партий незаконной.
These contributions will help to strengthen democratic stability in Europe and help Europeans to understand better and more thoroughly the historical destinies of oriental nations. Эти вклады будут способствовать укреплению демократической стабильности в Европе и помогут европейцам лучше и более глубоко понять исторические судьбы восточных наций.
This is the road to a democratic and self-sustainable Bosnia and Herzegovina. Croatia stands ready to facilitate this process. Это путь к созданию демократической и самодостаточной Боснии и Герцеговины. Хорватия готова оказать содействие осуществлению этого процесса.
But in a democratic system, the fears and interests of the electorate must also be taken into account. Но в условиях демократической системы необходимо также учитывать опасения и интересы избирателей.
Fourth, the Council's membership should be expanded so as to ensure a democratic representation of the international community. В-четвертых, следует расширить членский состав Совета в целях обеспечения демократической представленности международного сообщества.
Even more importantly, we can enhance the support for our common values, as they are the cornerstones of democratic security. Что еще важнее, мы можем усилить поддержку наших общих ценностей, являющихся краеугольными камнями демократической безопасности.
They underlined that the dialogue between the government and a democratic opposition is of fundamental importance for a solution. Они подчеркнули, что большое значение для такого решения имеет диалог между правительством и демократической оппозицией.
There was a press association which was a popular democratic organization responsible for the professional affairs of journalists. Существует ассоциация представителей прессы, которая является популярной демократической организацией, занимающейся профессиональными вопросами журналистов.
It must re-establish political dialogue, which is an indispensable condition for a functioning political democratic system. Необходимо восстановить политический диалог, что является неотъемлемым условием для функционирования политической демократической системы.
Never before did the region have so many democratically elected regimes or so many successive democratic transitional Governments. Никогда ранее в регионе не было такого количества избранных демократическим путем правительств и столь большого числа случаев демократической передачи власти.
The Organization is assisting countries in democratic decentralization. Организация содействует странам в деле демократической децентрализации.
Strengthening governance and enhancing democratic and participatory decision-making Укрепление системы управления и процесса принятия решений на демократической основе с широким участием общественности
The adoption of a new Constitution and a multi-party democratic system would doubtless increase the number of women in decision-making positions. Принятие новой конституции и утверждение многопартийной демократической системы несомненно приведет к увеличению числа женщин, занимающих важные руководящие должности.
That day, the eight Portuguese-speaking countries internationally asserted their peaceful and democratic agenda. В этот день восемь португалоговорящих стран заявили на международном уровне о своей мирной и демократической программе.
Linking small business development to democratic decentralization and the strengthening of non-governmental actors promoted an efficient and effective civil society. Если развитие малого предпринимательства увязывается с демократической децентрализацией и повышением роли неправительственных субъектов, то это может способствовать формированию эффективного и действенного гражданского общества.
These developments reflect a better acceptance by the voters of the rules of the democratic game. Эти события отражают более позитивное отношение избирателей к правилам демократической игры.