Reciprocally, they share their democratic knowledge with nascent democracies. |
В свою очередь они делятся своим опытом в области демократизации со странами зарождающейся демократии. |
The Venezuelan democratic era began at that time and is still continuing. |
Этот момент знаменует собой начало эры демократизации страны, которая продолжается и по сей день. |
The recent political and democratic progress notwithstanding, however, the situation in the Comoros remained precarious. |
Однако, несмотря на недавно достигнутые успехи на политической арене и в области демократизации, положение на Коморских Островах остается нестабильным. |
It also provided advice on respect for human rights and best practices in democratic policing. |
Кроме того, ОООНКИ оказывала консультационную помощь в области прав человека и в отношении передового опыта по вопросам демократизации работы полиции. |
In Libya, the growing political and security crisis is threatening to derail the democratic transition of the country. |
В Ливии углубление политического кризиса и обострение обстановки в плане безопасности угрожают подорвать процесс демократизации в стране. |
Angola welcomed the promotion of good governance and democratic process. |
Ангола приветствовала поощрение благого управления и процесс демократизации. |
In the context of Uzbekistan's administrative reforms, practical steps are being taken to make Governmental consultations more democratic. |
В ходе административной реформы в Узбекистане предпринимаются практические шаги по демократизации практики управленческого консультирования. |
It is an opportunity to increase the level of participation in the Conference and make it more democratic. |
Речь идет о демократизации и расширении участия на данной Конференции. |
Since the reform places the citizen at the heart of the democratic process, support for insured families is vital to its success and sustainability. |
Поскольку реформа ставит гражданина в центр процесса демократизации, поддержка охваченных системой семей становится залогом ее успеха и устойчивости. |
Those examples do not by any means exhaust the list of promising democratic developments in the region. |
Этими примерами вовсе не ограничивается перечень обнадеживающих проявлений демократизации в регионе. |
The second approach was preferable and would lead to a more democratic and coherent character for international institutions. |
Второй подход является предпочтительным, и его использование приведет к демократизации и большей слаженности в работе международных учреждений. |
My country is involved in a process of change aimed at bringing about effective democratic participation in its political system. |
Моя страна привержена процессу реформирования, нацеленного на обеспечение эффективной демократизации своей политической системы. |
The whole world would welcome such a decision by the five permanent members as an effective step towards a more democratic United Nations. |
Весь мир приветствовал бы такое решение пяти постоянных членов Совета Безопасности как эффективный шаг на пути демократизации Организации Объединенных Наций. |
ONUMOZ is pressing to realize the goals of completing its mandate in a timely manner and contributing to the achievement of a successful democratic process. |
ЮНОМОЗ настойчиво стремится обеспечить достижение целей своевременного осуществления ее мандата и содействия успешному проведению процесса демократизации. |
To be viable, this democratic undertaking must seek to meet all the challenges of a country. |
Для того чтобы эти начинания в области демократизации были жизнеспособными, их организаторы должны стремиться к решению всех проблем той или иной страны. |
They saw that precarious situation as a threat to the democratic process and to development in what was potentially a rich subregion. |
Они выразили мнение, что эта неустойчивая ситуация ставит под угрозу процесс демократизации и развития в этом потенциально богатом субрегионе. |
Quality, determination and complete implementation of the election results will be essential for the advancement of the democratic process in Bosnia and Herzegovina. |
Для развития процесса демократизации в Боснии и Герцеговине необходимо обеспечить качественное, решительное и полное претворение в жизнь результатов выборов. |
The development and democratic process proceeding progressively in Yemen is in total consonance with international conventions, criteria and instruments. |
Набирающий в Йемене силу процесс развития и демократизации полностью соответствует требованиям международных конвенций, а также другим критериям и документам. |
It also marks a further deterioration of the political climate and an erosion of the nascent democratic process. |
Это также свидетельствует о дальнейшем ухудшении политического климата и эрозии нарождающегося процесса демократизации. |
Significantly, it decided to exclude countries from OAU unless changes in political leadership resulted from a democratic electoral process. |
Особо важное значение имеет то обстоятельство, что она приняла решение исключать из ОАЕ страны, если изменения в их политическом руководстве не являлись следствием демократизации избирательного процесса. |
The Committee welcomed the continuing democratic process in Chad and the normal functioning of its institutions. |
Комитет выразил удовлетворение по поводу продолжения процесса демократизации в Чаде и нормального функционирования институтов. |
It condemns Milosević's attempts to destabilize that Republic and to undermine the democratic and integrative processes that are being undertaken by the legitimate Montenegrin leadership. |
Она осуждает попытки Милошевича дестабилизировать эту республику и подорвать процессы демократизации и интеграции, осуществляемые законным руководством Черногории. |
It noted with satisfaction the continuation of the democratic process in the country, as reflected in the peaceful outcome of the recent presidential elections. |
Он с удовлетворением отметил продолжение в этой стране процесса демократизации и проведение в спокойных условиях последних президентских выборов. |
At another level, we believe that the Conference on Disarmament is a body which should be made more democratic. |
Кроме того, мы считаем, что Конференция по разоружению является органом, который нуждается в демократизации. |
Together with other partners, UNDP has also invested in democratic governance in Africa by supporting electoral processes and parliaments. |
В сотрудничестве с другими партнерами ПРООН также вкладывает средства в процесс демократизации государственного управления в Африке, оказывая поддержку проведению выборов и парламентам. |