Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
The delegation also noted that when a higher remuneration was adopted at the ninth Meeting, it was not applied retroactively. Эта делегация также отметила, что, когда на девятом совещании было утверждено повышение размера вознаграждения, соответствующие выплаты ретроактивно не производились.
His delegation fully supported the draft resolutionit and hoped that UNIDO would have find the additional resources needed to for its implementation it. Его делегация полностью поддерживает проект резолюции и надеется, что ЮНИДО изыщет дополнительные ресурсы, необ-ходимые для его осуществления.
Mr. BOUGACHA (Tunisia) said that, in the light of the Secretariat's assurance, his delegation could accept the paragraph. Г-н БУГАША (Тунис) говорит, что в свете заверений Секретариата его делегация готова согласиться с этим пунктом.
Ms. MARRERO (Cuba) said that her delegation would like to be consulted on the new wording. Г-жа МАРРЕРО (Куба) говорит, что ее делегация хотела бы участвовать в консультациях относительно новой формулировки.
His delegation requested the Director-General to implement the External Auditor's recommendations with a view to improving the Organization's financial performance. Его делегация просит Генерального директора выполнить рекомендации Внешнего ревизора с целью улучшения финансового положения Организации.
However, his delegation noted with concern that there had been no fundamental improvement in the Organization's financial situation. Вместе с тем его делегация с беспокойством отмечает тот факт, что сколь-либо существенного улучшения финансового положения Организации не произошло.
His delegation also fully supported UNIDO's global forum function. Его делегация высоко оценивает также роль ЮНИДО как глобального форума.
Her delegation also stressed the importance of implementing the long-term vision statement and the medium-term programme framework for 2006-2009. Ее делегация подчеркивает также важность претворения в жизнь заявления о долгосрочной перспективе и рамок среднесрочной программы на 2006 - 2009 годы.
His delegation appreciated the expressions of support by individual delegations for the Philippine candidature. Его делегация высоко ценит поддержку отдельными делегациями кандидата от Филиппин.
His delegation was concerned, however, that extrabudgetary funding had not been sufficient to implement ongoing integrated programmes in full. Однако его делегация обеспокоена тем, что объем внебюджет-ного финансирования является недостаточным для обеспечения осуществления в полном объеме уже принятых комплексных программ.
Her delegation was pleased to note that the strategic long-term vision statement incorporated those considerations. Ее делегация с удовлетворением отмечает, что в заявлении о стратегической долгосрочной перспективе эти соображения учтены.
Her delegation paid tribute to the outgoing Director-General for revitalizing the Organization during his eight years in office. Ее делегация отдает должное покидающему свой пост Генеральному директору в связи с тем, что в течение восьми лет пребывания на этом посту ему удалось оживить деятельность Организации.
His delegation attached particular importance to the training programmes organized as part of UNIDO's technical cooperation activities. Его делегация придает особую важность программам подготовки кадров, осущест-вляемым в рамках деятельности ЮНИДО в области технического сотрудничества.
His delegation also welcomed the forthcoming appointment of Mr. Yumkella. Его делегация приветствует также предстоящее назначение г-на Юмкеллы.
His delegation also welcomed the fact that Jordan had been selected for the establishment of a private sector development programme. Его делегация приветствует также тот факт, что Иордания выбрана в качестве страны, где будет подготовлена программа разви-тия частного сектора.
Her delegation supported the creation of a national structure for the coordination of UNIDO activities in Burundi. Ее делегация поддерживает создание национальной структуры для координации деятельности ЮНИДО в Бурунди.
His delegation called for early implementation of the African Productive Capacity Initiative. Его делегация призывает к скорейшему осуществлению Инициативы по укреплению производственного потенциала Африки.
His delegation hoped that all the areas identified in the pilot project would be addressed by UNIDO and other development partners. Его делегация надеется, что ЮНИДО и другие партнеры в области развития обеспечат охват всех областей, названных в экспериментальном проекте.
The Russian delegation translated the guidelines into Russian (2004). Российская делегация перевела руководящие принципы на русский язык (2004 год).
If one delegation made a long speech, he cautioned, others often felt the need to do the same. Если одна делегация делает длинное заявление, заметил он, другие зачастую чувствуют себя обязанными сделать то же самое.
The AU/ECOWAS delegation requested all candidates to play a positive role during the electoral process and accept the election results. Делегация АС/ЭКОВАС призвала всех кандидатов играть положительную роль в процессе выборов и признать результаты выборов.
Consequently, on 3 March 2005, a delegation of the Monitoring Committee traveled to Logouale to assess the situation on the spot. Впоследствии, З марта 2005 года, делегация Комитета контроля посетила Логуале для оценки ситуации на месте.
In each zone, the delegation visited the military cantonment, and disarmament and demobilisation facilities. В каждой зоне делегация посетила военные лагеря и объекты разоружения и демобилизации.
In addition, a large SPLM/A advance delegation arrived in Khartoum on 2 April to establish the Movement's presence in the capital. Кроме того, большая передовая делегация НОДС/А прибыла в Хартум 2 апреля для установления присутствия Движения в столице.
The Government has sent a fully empowered high-level delegation. Правительством туда направлена делегация высокого уровня, обладающая всеми полномочиями.