Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
Her delegation supported an effective special procedures system which would ensure compliance with all categories of rights, including the right to development. Белорусская делегация выступает за эффективную систему специальных процедур, созданную для контроля за соблюдением выполнения всех категорий прав, в том числе права на развитие.
His delegation believed that the adoption of appropriate standards by the Council would contribute to the protection of the earth for the benefit of humankind. Украинская делегация считает, что принятие Советом соответствующих норм будет способствовать защите природы в интересах всего человечества.
Accordingly, his delegation fully supported approval of all the resources proposed in the Secretary-General's report. Таким образом, его делегация полностью поддерживает утверждение всего предлагаемого объема ресурсов, указанного в докладе Генерального секретаря.
His delegation also supported the development activities of the regional commissions. Его делегация высоко оценивает также мероприятия в целях развития, проводимые региональными комиссиями.
His delegation was disturbed that the United Nations had not taken any initiative to calm the current financial turmoil. Его делегация встревожена тем, что Организация Объединенных Наций ничего не предпринимает для того, чтобы нормализовать нынешнюю тяжелую финансовую обстановку.
Her delegation was committed to cooperating in the resolution of the many outstanding issues. Ее делегация выступает за сотрудничество в урегулировании многих нерешенных вопросов.
His delegation was flexible as to the form of such an instrument. Его делегация гибко подходит к вопросу о форме такого документа.
It was a major improvement over the current situation, and her delegation hoped that it would receive widespread support. Он является значительным шагом вперед по сравнению с ситуацией, существующей на сегодняшний день, и ее делегация надеется, что он получит широкую поддержку.
Her delegation was pleased to continue participating in that work with a view to establishing international guidelines and best practice. Ее делегация будет рада и дальше участвовать в этой работе в целях подготовки международных руководящих принципов и формирования передовой практики.
His delegation urged States and international organizations to promote the exchange of information and negotiations aimed at upholding every person's right to nationality. Его делегация настоятельно призывает государства и международные организации содействовать обмену информацией и переговорам в целях отстаивания права каждого человека на гражданство.
My delegation appreciates the General Assembly President's convening of recent discussions on the global financial crisis. Моя делегация признательна Председателю Генеральной Ассамблеи за организацию недавних дискуссий по вопросу о мировом финансовом кризисе.
Finally, my delegation would like to stress the importance of the implementation of what has already been agreed upon. Наконец, моя делегация хотела бы подчеркнуть важность осуществления ранее согласованных решений.
My delegation acknowledges the importance of progress where it has taken place, particularly in those areas where practical results have been obtained. Моя делегация признает важность достижения прогресса в тех областях, где он имеет место, особенно там, где достигнуты практические результаты.
The Committee's delegation to the Meeting also met with Malta's President and Minister for Foreign Affairs. Делегация, представлявшая Комитет на этой встрече, имела также встречи с президентом и министром иностранных дел Мальты.
Mrs. Miculescu (Romania): My delegation would like to underline the following before the voting. Г-жа Микулеску (Румыния) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы до голосования подчеркнуть следующее.
For the reasons explained by the representative of the Netherlands, his delegation opposed the inclusion of additional requirements in article 38. Делегация же оратора по причинам, изложенным представителем Нидерландов, возражает против включения в статью 38 дополнительных требований.
His delegation was willing to envisage concessions with a view to achieving a balanced compromise. Делегация Швейцарии готова предусмотреть определенные уступки с целью достижения сбалансированного компромиссного решения.
His delegation was prepared to show maximum flexibility and urged others to do so. Делегация Японии готова проявить максимальную гибкость и настоятельно призывает другие делегации поступить таким же образом.
With regard to paragraph 2 (b), his delegation favoured retaining the current text. Что касается подпункта Ь) пункта 2, то делегация Швейцарии выступает за сохранение нынешнего текста.
His delegation strongly supported the provision in its current form. Делегация Сенегала решительно поддерживает это положение в нынешней формулировке.
My delegation continues to believe that there is a close link between development and security in Afghanistan. Моя делегация по-прежнему считает, что между развитием и безопасностью в Афганистане существует тесная взаимосвязь.
The delegation noted increased public participation and vibrant discourse with respect to the political situation in Malaysia. Делегация отметила возросшее участие общества и активное обсуждение политической ситуации в Малайзии.
The delegation clarified developments related to the ratification by Malaysia of additional international human rights instruments. Делегация разъяснила ситуацию в связи с дальнейшей ратификацией Малайзией международных договоров в области прав человека.
The delegation explained that Malaysia had recently implemented a national minimum wage policy which would benefit all workers in all sectors and regions. Делегация пояснила, что Малайзия недавно осуществила национальную политику по установлению минимальной заработной платы, которая отвечает интересам всех трудящихся во всех секторах и регионах.
The delegation stressed that Malaysia had approached the exercise seriously and would give full consideration to all comments and recommendations made during the review. Делегация особо отметила, что Малайзия серьезно подошла к данному мероприятию и будет в полной мере учитывать все замечания и рекомендации, высказанные во время обзора.