Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
His delegation would transmit the other questions raised by the Committee to the competent authorities and provide their replies as soon as possible. Делегация передаст другие вопросы Комитета компетентным органам и в кратчайшие сроки направит ему их ответы.
The delegation was not able to furnish statistics on the number of proceedings against police officials that had been dismissed. Делегация не имеет возможности представить статистические данные о количестве дел, возбужденных против полицейских, которые были закрыты за отсутствием состава преступления.
The delegation was not able to provide statistics on the number of expulsions to each country. Делегация не в состоянии представить цифровые данные о числе лиц, высланных в ту или иную страну.
His delegation would welcome suggestions on ways to change public opinion in that regard. Его делегация охотно примет к сведению рекомендации о том, как изменить общественное мнение по этому вопросу.
The delegation had already provided detailed information to show that the Government was striving to combat impunity. Делегация уже предоставила подробную информацию о прилагаемых правительством усилиях по борьбе с безнаказанностью.
The delegation itself had acknowledged that articles 2 and 26 of the Covenant had not been fully reflected in the Constitution. Сама делегация признала, что статьи 2 и 26 Пакта не были полностью отражены в Конституции.
As to allegations of torture and ill-treatment by police and security officials, the delegation had only provided information on legal background. Что касается утверждений о пытках и жестоком обращении, применяемых полицией и сотрудниками органов безопасности, делегация представила информацию только о юридической стороне вопроса.
The delegation should explain the relationship between that panel and the Ombudsman. Делегация должна разъяснить взаимоотношения между этой группой и Уполномоченным.
The delegation should clarify at what point in proceedings a public defender could assist a person being held in police detention. Делегация должна уточнить, на каком этапе разбирательства общественный защитник может оказать помощь лицу, содержащемуся под стражей в полиции.
His delegation had no information on such cases. Его делегация не располагает информацией о таких случаях.
The delegation had repeatedly referred to the Roma as "nomads", implying that their nomadic lifestyle was part and parcel of Roma culture. Делегация неоднократно называла рома «кочевниками», подразумевая, что их кочевой образ жизни является неотъемлемым элементом культуры рома.
Mr. PILLAI said that the delegation had provided very full and detailed answers to the Committee's questions. Г-н ПИЛЛАИ говорит, что делегация представила очень полные и подробные ответы на вопросы Комитета.
His delegation did not have any documents on the Coordinating Council for Ethnic and Community Affairs to present to the Committee immediately. Его делегация не располагает какими-либо документами о Координационном совете по делам этнических общин, которые можно было бы сразу представить Комитету.
She had no doubt that slavery was no longer practised in Mauritania, as the delegation had stated. Г-жа Дах не сомневается, что, как утверждает делегация, в Мавритании больше нет рабства.
His delegation noted the Committee's concern about Mauritania's somewhat fragmented legislation. Его делегация принимает к сведению озабоченность Комитета относительно некоторой фрагментарности законодательства Мавритании.
Mr. SHAHI said that the delegation of Mauritania was to be commended for its open and transparent attitude. Г-н ШАХИ говорит, что делегация Мавритании заслуживает одобрения за ее открытую и ясную позицию.
The delegation had taken note of the Committee's recommendations and would transmit its concerns to the Government. Делегация приняла к сведению рекомендации Комитета и сообщит о его озабоченностях своему правительству.
The delegation of France requested clarification regarding the procedure for electing the Chairperson of the Forum Coordination Team. Делегация Франции попросила представить разъяснения по поводу процедуры выборов Председателя Координационной группы Форума.
Mr. Eriksen said his delegation preferred that the final text of the draft articles should take the form of a convention. Г-н Эриксен говорит, что делегация его страны предпочла бы, чтобы окончательный текст проектов статей принял форму конвенции.
Concerning the issue of immunity for proceedings relating to contracts of employment, his delegation recognized that lower-level employees might be involved in sovereign activities. Касательно вопроса об иммунитете от разбирательств в отношении трудовых договоров делегация его страны признает, что работники более низкого уровня могут быть причастны к осуществлению деятельности суверенного характера.
Could the delegation comment on that information? Может ли делегация высказать свою точку зрения относительно этой информации?
The delegation of Ukraine welcomes the fact that these issues were underlined in the recently adopted ministerial declaration of the Security Council. Делегация Украины приветствует тот факт, что эти вопросы были подчеркнуты в недавнем заявлении заседания Совета Безопасности на уровне министров.
His delegation had not suggested that the Roma should change their traditional way of life in order to integrate into Portuguese society. Его делегация не предлагала, чтобы рома меняли свой традиционный образ жизни для интеграции в португальское общество.
The delegation had not stated how Roma in Portugal liked to be referred to. Делегация не сообщила, как сами проживающие в Португалии рома предпочитают, чтобы их называли.
Our delegation appreciates the efforts of the High Commissioner during his recent visit to the Democratic Republic of the Congo. Наша делегация признательна Верховному комиссару за усилия, приложенные им во время его визита в Демократическую Республику Конго.