| Another delegation commended UNICEF efforts to coordinate interventions with other partners. | Одна делегация дала высокую оценку усилиям ЮНИСЕФ по координации мероприятий с другими партнерами. |
| Another delegation called for increased expenditure to utilize the year-end cash balance and anticipated growth in funding. | Другая делегация призвала увеличить расходование средств, с тем чтобы использовать образовавшийся на конец года остаток денежных средств и ожидаемое увеличение объема финансирования. |
| Another delegation stated that regional meetings were to be held to galvanize support. | Другая делегация сказала, что нужно проводить заседания на региональном уровне для того, чтобы заручиться поддержкой. |
| Another delegation asked if audits of regional offices were carried out. | Другая делегация задала вопрос о том, были ли проведены ревизии региональных отделений. |
| My delegation hopes this will open the long-awaited implementation phase. | Моя делегация надеется, что это явится началом долгожданного этапа осуществления практических мер. |
| The delegation commended UNDP for taking responsibility for tackling the task. | Делегация выразила признательность ПРООН за то, что она взяла на себя решение этой задачи. |
| That delegation also felt that the evaluation report did not sufficiently cover blue-print infrastructure projects. | Эта делегация также указала, что доклад об оценке не в достаточной степени охватывает предварительные варианты проектов создания инфраструктуры. |
| That delegation requested further information on TAP arrangements regarding SWAps. | Эта же делегация обратилась с просьбой представить ей дополнительную информацию о процедурах ТКП в отношении МСП. |
| His delegation was once again unable to join the consensus. | Делегация Соединенных Штатов и на сей раз не может присоединиться к консенсусу по данному проекту резолюции. |
| The delegation should explain its position on that document. | Было бы желательно, чтобы алжирская делегация изложила свою позицию относительно содержания этого документа. |
| Rest assured that my delegation will give you all the necessary support. | Вы можете быть уверены в том, что моя делегация будет оказывать Вам всю необходимую поддержку. |
| The same delegation emphasized that the disarmament position required full-time attention. | Эта же делегация подчеркнула, что положение в области разоружения требует уделения ему постоянного внимания. |
| Another delegation questioned the increase in consultant requirements proposed. | Еще одна делегация усомнилась в целесообразности предлагаемого увеличения ассигнований на оплату услуг консультантов. |
| The Cuban delegation hoped that visiting missions would soon be sent to some Territories. | Делегация Кубы выражает надежду на то, что в ближайшее время выездные миссии будут направлены в некоторые территории. |
| His delegation had some doubts regarding that assertion. | Его делегация имеет определенные сомнения в отношении обоснованности этого утверждения. |
| The Swiss delegation feels particular satisfaction at seeing you guide our deliberations. | Швейцарская делегация с особым удовлетворением воспринимает тот факт, что именно Вы руководите нашими дискуссиями. |
| My delegation certainly supports his proposition. | Моя делегация, бесспорно, поддерживает его предложение. |
| My delegation was among those who were privileged to contribute. | Моя делегация была в числе тех, кому выпала честь внести свой вклад. |
| Mr. Dlamini (Swaziland): My delegation wholeheartedly supported this resolution. | Г-н Дламини (Свазиленд) (говорит по-английски): Моя делегация полностью поддержала эту резолюцию. |
| My delegation extends to you our fullest cooperation. | Моя делегация заявляет о том, что Вы можете полностью рассчитывать на наше сотрудничество. |
| My delegation considers that this proposal has many advantages and should be studied. | Моя делегация считает, что у этого предложения есть много позитивных аспектов, и оно должно быть изучено. |
| My delegation hopes for broader support for this draft resolution this year. | Моя делегация надеется на то, что в этом году этот проект резолюции получит более широкую поддержку. |
| Our delegation will actively participate in the First Committee deliberations on these issues. | Наша делегация будет активно участвовать в прениях, которые будут проходить по этим вопросам в Первом комитете. |
| Another delegation expressed support for both UNDP and UNFPA programmes in Eritrea. | Другая делегация заявила о своей поддержке программ как ПРООН, так и ЮНФПА в Эритрее. |
| His delegation was concerned by the amount allocated to consultants as a countermeasure to staff reductions. | Его делегация высказала обеспокоенность в отношении ресурсов, выделяемых на привлечение консультантов, в качестве меры, компенсирующей сокращение штата сотрудников. |