Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
In conclusion, the delegation noted with appreciation the positive contributions and constructive criticism of the delegations. В заключение делегация Гамбии с удовлетворением отметила позитивные замечания и конструктивную критику делегаций других стран.
Her delegation appealed to the international community to shoulder its share of the burden. Делегация страны обращается к международному сообществу с просьбой принять участие в обеспечении их нужд.
His delegation urged the Committee to work to achieve the consensus adoption of a draft resolution updating General Assembly resolution 67/146. Делегация страны призывает Комитет работать над достижением консенсуса по проекту резолюции для внесения изменений в резолюцию 67/146 Генеральной Ассамблеи.
Her delegation stressed that the working methods of treaty bodies should not create new obligations for States parties. Делегация Беларуси подчеркивает, что методы работы договорных органов не должны создавать новых обязательств у государств-участников.
Her delegation also welcomed his commitment to the issue of abolition of the death penalty and to LGBT rights. Делегация страны оратора также приветствует его приверженность деятельности в целях отмены смертной казни и по вопросу прав ЛГБТ.
Her delegation would appreciate examples of good practice for promoting the effective participation of minorities and vulnerable groups in national decision-making processes. Ее делегация будет признательна за представление примеров передовой практики в содействии эффективному участию меньшинств и уязвимых групп населения в национальных процессах принятия решений.
Lastly, her delegation commended the report's inclusion of a gender perspective in its analysis. В заключение оратор говорит, что ее делегация с удовлетворением отмечает отражение в предлагаемых в докладе аналитических материалах гендерного аспекта.
His delegation wondered what possible stringent measures the Independent Expert had planned to put in place to monitor illicit financial flows. Его делегация хотела бы знать, какие возможные строгие меры планирует ввести в действие Независимый эксперт для отслеживания незаконных финансовых потоков.
In that regard, her delegation wondered how the Working Group planned to cooperate with States to help eliminate obstacles to effective recourse. Она говорит, что в этой связи ее делегация хотела бы знать, каким образом Рабочая группа планирует сотрудничать с государствами, с тем чтобы помочь устранить препятствия на пути к эффективным средствам правовой защиты.
Her delegation wondered what were the advantages, disadvantages and risks of both options. Ее делегация хотела бы знать, каковы преимущества, недостатки и риски обоих вариантов.
His delegation also asked what resources and guidance were available to help countries develop their national action plans and how such information was disseminated. Его делегация также интересуется, какие имеются ресурсы и руководящие указания в целях оказания помощи странам в разработке их национальных планов действий и каким образом такая информация распространяется.
Ms. Calza (Brazil) said that her delegation particularly welcomed the consideration of the impact of commercial advertising on children. Г-жа Калза (Бразилия) говорит, что ее делегация с особым удовлетворением отмечает рассмотрение вопроса о воздействии коммерческой рекламы на детей.
His delegation would oppose the draft resolution tabled by the European Union and Japan during the current session. Его делегация будет выступать против принятия проекта резолюции, представленного Европейским союзом и Японией в ходе нынешней сессии.
His delegation thus strongly opposed the groundless accusations made by the United States of America in its statement during the previous meeting. В этой связи его делегация решительно отвергает необоснованные обвинения, прозвучавшие в заявлении Соединенных Штатов Америки на предыдущем заседании.
His delegation wished to reaffirm the importance it attached to the continued promotion and protection of human rights. Его делегация хотела бы вновь подчеркнуть то важное значение, которое она придает дальнейшему поощрению и защите прав человека.
His delegation looked forward to working with all to reinvigorate respect and appreciation for fundamental human rights. Его делегация намерена взаимодействовать со всеми сторонами, с тем чтобы добиться возрождения уважения и признания основных прав человека.
His delegation called for the protection and promotion of human rights under particular threat due to the impacts of climate change. Его делегация призывает к защите и поощрению прав человека в связи с конкретной угрозой, связанной с последствиями изменения климата.
The delegation of Azerbaijan should focus on contributing to the work of the Committee rather than spreading lies and distorting facts. Делегация Азербайджана должна сконцентрировать свои усилия на содействии работе Комитета, а не распространении лжи и искаженных фактов.
Her delegation did not understand why the Special Rapporteur had limited the geographical scope of her report. Делегация страны оратора не понимает, почему Специальный докладчик ограничила географическую сферу охвата своего доклада.
Her delegation wondered what recommendations could be made regarding the problem of the hierarchy of violence. Делегация страны оратора хотела бы узнать, какие рекомендации можно получить относительно проблемы иерархического подхода к насилию.
Her delegation wondered what the most pressing gaps were, and where potential existed for more closely aligned cooperation between the various United Nations entities. Делегация страны оратора хотела бы узнать, какие пробелы носят наиболее острый характер и какие потенциальные возможности существуют для более тесного и согласованного сотрудничества между различными учреждениями Организации Объединенных Наций.
Her delegation also suggested that in her next report the Special Rapporteur should include an analysis of the impact of violent extremism on women. Делегация страны оратора также предлагает включить в текст следующего доклада Специального докладчика анализ последствий воинствующего экстремизма для женщин.
Her delegation wished to enquire how the Committee envisaged the implementation of its general recommendations. Делегация оратора хотела бы узнать, каким образом Комитет предполагает осуществлять свои общие рекомендации.
His delegation condemned the discriminatory policies towards migrants carried out by certain States who viewed foreigners as a threat to their national unity. Делегация страны оратора осуждает дискриминационную политику в отношении мигрантов, проводимую определенными государствами, которые рассматривают иностранцев как угрозу их национальному единству.
Her delegation likewise urged all Member States to contribute to the effective implementation of the International Decade for People of African Descent. Делегация страны оратора также настоятельно призывает государства-члены содействовать эффективному проведению Международного десятилетия лиц африканского происхождения.