Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
The Russian delegation noted that the budget was more concise and gave priority to strategic orientations. Делегация России отмечает, что бюджет стал лаконичнее и что в нем выделены стратегические направления деятельности.
The Nigerian delegation had taken note of the proposal to expand the powers of the Secretary-General to reclassify posts. Делегация Нигерии приняла к сведению предложение расширить полномочия, предоставляемые Генеральному секретарю, в том что касается реклассификации должностей.
From that standpoint, the Indonesian delegation was firmly convinced of the need to strengthen the Department of Economic and Social Affairs. В связи с этим делегация Индонезии твердо убеждена в необходимости укрепления Департамента по экономическим и социальным вопросам.
His delegation was particularly interested in the issue of accountability as it related to individuals. Его делегация проявляет особый интерес к вопросу о подотчетности применительно к отдельным сотрудникам.
The Chinese delegation endorsed the recommendations of the Committee on Contributions on multi-year payment plans, which were useful tools for reducing the arrears of Member States. Делегация Китая поддерживает рекомендации Комитета по взносам в отношении многолетних планов выплат, которые являются ценными инструментами сокращения задолженности государств-членов.
Her delegation endorsed the view expressed by the representative of Jamaica that ways must be found to attenuate such big fluctuations. Его делегация разделяет мнение представителя Ямайки относительно необходимости изыскания средств, позволяющих как-то сгладить подобные резкие колебания.
His delegation would comment further on the matter when all the relevant reports were available. Его делегация прокомментирует далее этот вопрос, когда будут представлены все соответствующие доклады.
Her delegation had taken note of the Office's proposals in that regard and would discuss them in detail at the appropriate time. Ее делегация приняла к сведению предложения Управления в этом отношении и подробно обсудит их в соответствующее время.
Her delegation had noted the Advisory Committee's intention to revert to those matters when it received the submission requested from the Secretariat. Ее делегация отметила намерение Консультативного комитета вернуться к этим вопросам после получения запрошенных у Секретариата материалов.
His delegation would be grateful for information about those attempts and their outcomes. Его делегация была бы признательна за информацию об этих попытках и об их результатах.
His delegation urged all Member States to give INSTRAW all the support it required to continue implementing its programme of work. Его делегация настоятельно призывает все государства-члены оказывать МУНИУЖ всяческую поддержку для продолжения осуществления его программы работы.
His delegation commended DPI for its continuing efforts to increase the effectiveness of the United Nations information centre system. Делегация Соединенных Штатов выражает признательность ДОИ за его постоянные усилия по повышению эффективности системы информационных центров Организации Объединенных Наций.
According to the Japanese delegation, a recosting exercise would be needed in late 2004. Японская делегация считает, что к концу 2004 года потребуется провести переоценку расходов.
His delegation wished to know the reasons for that backlog. Делегация его страны хотела бы узнать причины такого отставания.
His delegation recognized the importance of making voluntary contributions to INSTRAW. Делегация оратора признает важное значение добровольных взносов в МУНИУЖ.
His delegation was particularly concerned at the politicization of the Office and called on the Secretary-General to address its concerns in that regard. Его делегация испытывает особую обеспокоенность по поводу политизации Канцелярии и призывает Генерального секретаря рассмотреть ее опасения в этой связи.
His delegation was concerned that the resolution of the General Assembly had been ignored by the Commission. Его делегация обеспокоена тем, что резолюция Генеральной Ассамблеи была проигнорирована Комиссией.
The Senior Management Service had not been endorsed by the General Assembly and her delegation looked forward to receiving the requested report on the matter. Создание категории старших руководителей не было утверждено Генеральной Ассамблеей, и ее делегация рассчитывает получить запрашиваемый доклад по этому вопросу.
His delegation was most disappointed at the continuing situation and hoped that the draft resolution would lead to genuine, tangible changes. Его делегация весьма разочарована в сохранении такого положения и надеется, что принятие обсуждаемого проекта резолюции приведет к подлинным, ощутимым изменениям.
In future, her delegation would be extremely vigilant in order to prevent similar occurrences. В будущем ее делегация будет весьма тщательно следить за тем, чтобы подобная ситуация не повторилась.
His delegation was also concerned at the use of cargo aircraft for the transport of passengers without the approval of the manufacturing countries. Его делегация обеспокоена также практикой использования грузовых авиатранспортных средств для перевозки пассажиров без проведения соответствующих согласований со странами-производите-лями.
His delegation would therefore like an initial evaluation of the operation and effectiveness of the prototype vacancy matching system. Поэтому его делегация хотела бы получить результаты первоначальной оценки функционирования и эффективности прототипа системы заполнения вакантных должностей.
OIOS had drawn attention to a number of such conflicts of interest and his delegation looked forward to addressing them. УСВН обратило внимание на несколько таких случаев конфликта интересов, поэтому его делегация надеется на их рассмотрение.
His delegation would have preferred to see proposals that focused on the reform and strengthening of the administration of justice. Его делегация предпочла бы увидеть предложения, посвященные реформе и укреплению системы отправления правосудия.
Her delegation was concerned at the increasing tendency to request the Committee to revisit peacekeeping budgets throughout the year. Ее делегация обеспокоена растущей тенденцией обращения к Комитету с просьбами о пересмотре бюджетов операций по поддержанию мира в течение года.