My delegation intends to undertake further consultations on this draft resolution and would encourage a positive exchange of ideas. |
Наша делегация намерена провести дальнейшие консультации в отношении данного проекта резолюции и призывает к позитивному обмену идеями. |
It is the intention of the Pakistan delegation to present that draft resolution to the General Assembly in the coming weeks. |
Делегация Пакистана намеривается представить этот проект резолюции Генеральной Ассамблее в ближайшие недели. |
Another delegation stressed that any restrictions on the freedom of navigation should only be introduced with the agreement of the entire international community through IMO. |
Другая делегация подчеркнула, что любые ограничения свободы судоходства должны вводиться только с согласия всего международного сообщества и через ИМО. |
My delegation has always sought to achieve unanimity or consensus in the Council in addressing certain matters that threaten international peace and security. |
Моя делегация всегда стремилась достичь единогласия или консенсуса в Совете при рассмотрении определенных вопросов, которые угрожают международному миру и безопасности. |
The delegation of Hungary offered to prepare a proposal in this regard for consideration by SC.. |
Делегация Венгрии вызвалась подготовить предложение в этой связи для рассмотрения SC.. |
She indicated that her delegation would make a more detailed presentation at an appropriate future time. |
Она указала, что ее делегация сделает более подробное представление в соответствующее время в будущем. |
The Czech delegation informed the Working Party of a very positive effect of the entry of their country into the European Community earlier this year. |
Делегация Чехии сообщила Рабочей группе о весьма положительном эффекте вхождения этой страны в Европейское сообщество в начале нынешнего года. |
The Slovak delegation has no comments on this chapter. |
Замечаний по данной главе делегация Словакии не имеет. |
The delegation of the Russian Federation expressed its readiness to host the third, additional meeting of the Group. |
Делегация Российской Федерации выразила готовность организовать у себя третье, дополнительное совещание этой Группы. |
The delegation of Bulgaria reserved its right to formulate and transmit additional written proposals on improvement of the annex to the draft resolution. |
Делегация Болгарии зарезервировала за собой право сформулировать и передать дополнительные письменные предложения об усовершенствовании приложения к проекту резолюции. |
The delegation of the Russian Federation was of the view that a certain consistency should be followed in this matter. |
Делегация Российской Федерации считает, что в данном вопросе требуется определенная последовательность. |
Due to the established practice, the Russian delegation considered this issue to be urgent and purely technical. |
С учетом установившейся практики делегация России считает, что данная проблема имеет неотложный характер и является чисто технической. |
15 June 1998: The FBI delegation arrived in Havana to meet with Cuban authorities. |
15 июня 1998 года: В Гавану прибывает делегация ФБР для установления контактов с кубинскими властями. |
On that point, one delegation considered that the Sub-Commission should be abolished. |
В этой связи одна делегация заявила, что Подкомиссию следует упразднить. |
One delegation expressed its concern at having a specific agenda item dealing with human rights issues in one country only. |
Одна делегация выразила свое беспокойство по поводу конкретного пункта повестки дня, касающегося вопросов прав человека только в одной стране. |
The delegation of Jordan explained that its text sought to resolve the outstanding issues relating to article 18 of the convention. |
Делегация Иордании пояснила, что предложенный ею текст направлен на урегулирование нерешенных вопросов, касающихся статьи 18 Конвенции. |
My delegation is of course proud to have shared its experience with other delegations during the negotiating process on this draft resolution on multilingualism. |
Моя делегация, разумеется, горда тем, что имела возможность поделиться своим опытом с другими делегациями в ходе переговорного процесса по этому проекту резолюции о многоязычии. |
My delegation welcomes other such initiatives. |
Моя делегация приветствует и другие подобные инициативы. |
My delegation fully supports the initiatives that have been taken to identify innovative sources of financing for development. |
Моя делегация полностью поддерживает инициативы по изысканию нетрадиционных источников финансирования в целях развития. |
My delegation strongly believes that international trade has been and remains the prime and most powerful source of financing for development. |
Моя делегация убеждена в том, что международная торговля была и остается главным и самым важным источником финансирования развития. |
If credentials are submitted in copy or by fax, the delegation should submit the original upon registration. |
В случае представления копии полномочий или направления их факсом делегация должна представить соответствующий оригинал после регистрации. |
Being aware that the Panel had already concluded its report, his delegation sought guidance on how to proceed. |
Поскольку, как ей известно, Группа уже завершила работу над своим докладом, его делегация обратилась за советом относительно дальнейших действий. |
He expressed his delegation's support for the proposal as it stood. |
Он заявил, что его делегация поддерживает данное предложение в его нынешнем виде. |
My delegation welcomes the high-level cooperation established between Timor-Leste and Indonesia on the common land border issue. |
Моя делегация приветствует развитие сотрудничества на высоком уровне между Тимором-Лешти и Индонезией в решении вопроса об установлении общей сухопутной границы. |
My delegation welcomes the recent announcement by the European Union to support the resettlement of Timorese living in Indonesia. |
Моя делегация приветствует недавнее объявление Европейского союза о поддержке проекта по переселению тиморцев, живущих в Индонезии. |