Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
If any delegation got everything it wanted, that would be a capitulation, not a negotiation. Если бы какая-то одна делегация добилась всего, чего хотела, то это была бы капитуляция, а не переговоры.
In line with these guidelines, my delegation participated in all the consultation sessions on the Human Rights Council. В соответствии с этими руководящими принципами моя делегация принимала участие во всех консультативных встречах, посвященных созданию Совета по правам человека.
My delegation regrets that those elements were not reflected in the final text. Наша делегация сожалеет, что эти элементы не нашли отражения в окончательном тексте.
It is in that spirit that my delegation would like to explain its understanding of some of the provisions of the resolution. Руководствуясь именно этими соображениями, наша делегация хотела бы разъяснить свое понимание некоторых положений этой резолюции.
The Chinese delegation also took an active part in the consultations and made its own positive contributions. Китайская делегация также принимала активное участие в консультациях и вносила в них свой позитивный вклад.
The Chinese delegation supports and appreciates the aforementioned elements. Китайская делегация поддерживает и высоко ценит вышеупомянутые аспекты.
His delegation has been by our side since the beginning of the negotiation process. Его делегация была на нашей стороне с самого начала процесса переговоров.
It is my delegation's view that this paragraph does not in any way endorse the proposals in question. Моя делегация считает, что этот пункт никоим образом не поддерживает данные предложения.
My delegation was among those that proposed a very strong political commitment to the fight against HIV/AIDS. Моя делегация была среди тех, кто предложил принять самые решительные политические обязательства по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Through this forum, my delegation pledges to work towards finding a solution. Через этот форум моя делегация заявляет о своей решимости сделать все возможное для нахождения решения.
To this end, three basic principles were submitted by the Italian delegation for consideration by the Working Group. С этой целью делегация Италии представляет на рассмотрение Рабочей группы три основных принципа.
His delegation would be reluctant to introduce references to simultaneous negotiations, which might confuse the picture. Его делегация не склонна включать ссылки на одновременные переговоры, которые могут исказить картину.
To that end, his delegation would in due course be making some proposals for additional language. С этой целью его делегация внесет в должном порядке некоторые предложения по дополнительным формулировкам.
Ms. Sabo (Canada) said her delegation did not support the substitution of the model provisions for the legislative recommendations. Г-жа Сабо (Канада) говорит, что ее делегация не поддерживает замену рекомендаций по законодательным вопросам типовыми положениями.
Ms. Hulan said that her delegation would fully support the implementation of the Strategic Framework. Г-жа Хьюлан говорит, что делегация ее страны будет всячески содействовать осуществлению Стратегических рамок.
His delegation favoured consolidating the legislative recommendations and the model legislative provisions in a single legal document. Его делегация выступает за объединение рекомендаций по законодательным вопросам и типовых законодательных положений в едином правовом документе.
It is for that reason that my delegation strongly supports referrals to these national systems. Именно по этой причине моя делегация решительно поддерживает инициативу о передаче дел на рассмотрение этих национальных судебных систем.
The United States delegation believes that we have no other option at this time. Делегация Соединенных Штатов считает, что сейчас у нас нет никакого иного выхода.
As you know, Sir, my delegation opposed that draft resolution, and four other delegations abstained. Как Вам известно, г-н Председатель, моя делегация выступила против этого проекта резолюции, и четыре других делегации воздержались при голосовании.
In that context, my delegation welcomes the improved relations between Afghanistan and its neighbours, in particular Pakistan. В этом контексте наша делегация рада улучшению взаимоотношений Афганистана с его соседями, в частности Пакистаном.
My delegation feels that 2008 is a critical year for achieving comprehensive peace and security in Afghanistan. Наша делегация считает 2008 год решающим годом с точки зрения достижения в Афганистане всеобъемлющего мира и безопасности.
My delegation is deeply concerned about the continuing instability in certain areas of the country. Наша делегация глубоко обеспокоена сохраняющейся в некоторых районах страны нестабильностью.
My delegation delivered a statement regarding the work of that body during the Security Council debate last Friday. Моя делегация выступила с заявлением о работе этого органа в ходе прений в Совете Безопасности в прошлую пятницу.
Ms. Taracena Secaira agreed that the wording just referred to by the delegation of Finland was inappropriate. Г-жа Тарасена Секайра соглашается с тем, что формулировка, на которую только что сослалась делегация Финляндии, является неподходящей.
He hoped that the delegation would be able to explain the rationale for that decision. Он выражает надежду, что делегация сможет обосновать это решение.