Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
The delegation noted that when the electorate believed in the credibility and fairness of the election process, violence could be prevented. Делегация отметила, что в тех случаях, когда электорат верит в легитимность и честность избирательного процесса, насилия можно избежать.
The delegation noted that religious freedom was guaranteed in the Constitution. Делегация отметила, что свобода религии гарантирована по Конституции.
On the issue of early marriages, the delegation stated that the Child Rights Act was in place. По вопросу о ранних браках делегация указала, что в стране действует Закон о правах ребенка.
The delegation highlighted the education schemes being run in different parts of the country that targeted girls. Делегация подробно остановилась на действующих в различных частях страны программах образования, которые ориентированы на девочек.
The delegation stated that the Government had an effective policy to improve universal access to health care. Делегация заявила, что правительство проводит эффективную политику по улучшению всеобщего доступа к медицинскому обслуживанию.
Regarding invitations to mandate holders, the delegation stated that Nigeria offered an invitation at any time. По поводу направления приглашений мандатариям делегация указала, что Нигерия готова предложить им посетить страну в любое время.
On harmful cultural practices, the delegation said that some states had passed laws prohibiting those practices. По вредной культурной практике делегация сообщила, что в ряде штатов принято законодательство, запрещающее такую практику.
Regarding human rights violations by security forces, the delegation stated that the police force had received training on human rights. В отношении нарушений прав человека силами безопасности делегация заявила, что сотрудники полиции проходят подготовку по правам человека.
According to one unofficial report, they constituted a third of the population and he wondered whether the delegation could confirm that. Согласно одному неофициальному отчету, они составляют треть населения, и ему хотелось бы знать, может ли делегация подтвердить эти данные.
The delegation had spoken of those problems and the Country Rapporteur had covered the pertinent issues in his analysis. Делегация рассказала об этих проблемах, а Докладчик по стране в ходе своего анализа охватил соответствующие вопросы.
The delegation expressed its satisfaction and delight at representing Libya in the adoption of the report of the Working Group on the Universal Periodic Review. Делегация выразила удовлетворение и восхищение тем, что она представляет Ливию при одобрении доклада Рабочей группы по универсальному периодическому обзору.
The delegation considered the report to be the product of exceptional circumstances. Делегация рассматривает этот доклад как документ, подготовленный при исключительных обстоятельствах.
The delegation reaffirmed Libya's intention to study the recommendations and to provide its response, although they had been addressed to others. Делегация вновь подтвердила намерения Ливии изучить рекомендации и направить свой ответ, хотя они были адресованы другим.
The delegation emphasized that the committee had accepted almost all the recommendations. Делегация подчеркнула, что этот комитет принял почти все рекомендации.
The delegation recalled that the revolution was one for human rights. Делегация напомнила о том, что революция в первую очередь была направлена на обеспечение прав человека.
The delegation called on the international community to release frozen assets to be used in the transition process and the reform of State institutions. Делегация призвала международное сообщество высвободить замороженные активы страны для использования в процессе перехода и проведения реформы государственных учреждений.
The delegation clarified its position on the pending recommendations that had been examined by Libya and enjoyed its support. Делегация разъяснила свою позицию в отношении остальных рекомендаций, которые были изучены Ливией и получили ее поддержку.
The delegation of Libya extended its appreciation to all delegations who had made statements on the adoption of the report. Делегация Ливии выразила признательность всем делегациям, которые выступили с заявлениями в отношении одобрения доклада.
The delegation reiterated the determination of the Government to fulfil its human rights obligations. Делегация вновь заявила о решимости правительства выполнить свои обязательства в области прав человека.
The delegation thus thanked all States that had contributed positively to the review and provided objective and constructive recommendations. Таким образом, делегация поблагодарила все государства, которые позитивно содействовали проведению обзора и вынесли объективные и конструктивные рекомендации.
The delegation concluded its statement by thanking those who had participated in Iceland's first review. Делегация завершила свое заявление благодарностью тем, кто участвовал в первом обзоре по Исландии.
The delegation also did not understand the reference made by the United States to demilitarize the diamond industry. Кроме того, делегация не понимает сделанную Соединенными Штатами Америки ссылку на необходимость демилитаризировать алмазную промышленность.
The delegation had received 122 recommendations, and had provided most responses at the session of the Working Group. Делегация получила 122 рекомендации и представила большинство ответов на сессии Рабочей группы.
The delegation expected that a new bill to this end would be adopted in 2012. Как ожидает делегация, новый законопроект в этих целях будет принят в 2012 году.
Regarding the events of April 2009, the delegation agreed that the comprehensive inquiry should be continued. В отношении событий в апреле 2009 года делегация согласилась с тем, что следует продолжить всеобъемлющее расследование в связи с ними.