Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
In accordance with domestic legislation and policy, his delegation would not discuss specific intelligence activities. В соответствии с национальным законодательством и национальной политикой ее делегация не может обсуждать конкретную разведывательную деятельность.
His delegation disagreed with the suggestion that federal evacuation plans would have been found discriminatory if they had been investigated. Его делегация не согласна с высказанным соображением относительно того, что в случае проведения расследования федеральные планы эвакуации были бы сочтены дискриминационными.
The delegation had refused to acknowledge the existence of the women's rights problems raised in question 18 of the list of issues. Делегация отказалась признать наличие проблем прав женщин, которые были подняты в вопросе 18 перечня вопросов.
The delegation would send the Committee a copy of the document setting forth that view. Делегация представит Комитету копию документа, в котором излагается эта точка зрения.
As acknowledged by the delegation, the Covenant was the most important international instrument in the field of protection of human rights. Как признала делегация, Пакт является важнейшим международным документом в области защиты прав человека.
The Serbian delegation resumed its seats in the room. Сербская делегация занимает места в зале заседания.
The delegation looked to the Committee for further guidance on the development of national human rights action plans. Делегация ожидает от Комитета дальнейшего содействия в разработке национальных планов действий в области прав человека.
The delegation should explain why the recommendations of the Ombudsperson had apparently been disregarded. Делегация должна разъяснить, почему не были приняты во внимание рекомендации Уполномоченного по правам человека.
Her delegation considered that it was necessary to provide the Convention and the attached Protocols with an effective and non-discriminatory international compliance mechanism. Мексиканская делегация полагает, что есть необходимость наделить Конвенцию и прилагаемые к ней протоколы международным механизмом проверки, который носил бы эффективный и недискриминационный характер.
His delegation too was disappointed at the failure of the Group of Governmental Experts to reach consensus on the set of recommendations relating to such mines. Австрийская делегация тоже разочарована неспособностью Группы правительственных экспертов выработать консенсус относительно комплекса рекомендаций по этим минам.
The Australian delegation would like to place on record its thanks to the seminar presenters and to participating delegations. Австралийская делегация хотела бы официально засвидетельствовать свою признательность устроителям презентаций и участвовавшим делегациям.
My delegation will do its utmost to support you in the tasks ahead. Моя делегация сделает все возможное, чтобы поддержать вас в плане предстоящих задач.
The delegation of Peru informed us of its findings at the informal open-ended consultations held on 13 December 2005. На неофициальных консультациях открытого состава, проходивших 13 декабря 2005 года, перуанская делегация информировала нас о своих выводах.
First, my delegation observes that the only cause of the current deadlock in the CD is the lack of political will of its members. Во-первых, моя делегация отмечает, что единственной причиной нынешнего затора на КР является дефицит политической воли ее членов.
My delegation is on record as stating that Sri Lanka fully supports the five Ambassadors' proposal. Моя делегация официально заявляла, что Шри-Ланка полностью поддерживает предложение пяти послов.
My delegation will continue to support efforts to put the Conference on Disarmament back on track. Моя делегация будет и впредь поддерживать усилия с целью вернуть Конференцию по разоружению в нужную колею.
My delegation will support any effort to get the Conference out of this stalemate. Моя делегация поддержит любые усилия с целью вызволить Конференцию из этого застоя.
My delegation would therefore like to endorse the statement by the Ambassador of the Russian Federation on the conditions attached to the discussion of any topic. И поэтому моя делегация хотела бы поддержать заявление посла Российской Федерации относительно условий обсуждения любой темы.
On this occasion I would like to express my delegation's support for this proposal, for several reasons. В этой связи мне хотелось бы заявить, что моя делегация поддерживает это предложение, и на то есть ряд причин.
The Russian delegation extends its gratitude to you and your team for your efforts. Российская делегация выражает Вам и Вашей команде признательность за ваши усилия.
And that is why my delegation believes we must continue to study all proposals with an open mind. И вот поэтому моя делегация считает, что нам надо в духе открытости продолжать изучение всех предложений.
My delegation would want to make a couple of very short remarks. Моя делегация хотела бы высказать пару весьма кратких замечаний.
That was the delegation of Bangladesh, for which we are grateful. Это была делегация Бангладеш, и мы признательны ей за это.
My delegation hopes that in 2010 we will not miss one more opportunity to make progress on this issue. Моя делегация надеется, что в 2010 году мы не потеряем снова возможность для продвижения по этой теме.
My delegation outlined its position on nuclear disarmament at the meeting held on 26 January 2006. Моя делегация излагала свою позицию по ядерному разоружению на заседании 26 января 2006 года.