My delegation also expresses its support for the principle of zero-tolerance advocated by the United Nations, which should be more rigorously enforced. |
Моя делегация также хотела бы заявить о своей поддержке принципа полной нетерпимости, который отстаивает Организация Объединенных Наций и который должен осуществляться более жестко. |
My delegation deems it useful to attract more world-renowned female leaders to the matters of peacekeeping and peacebuilding. |
Моя делегация считает полезным привлекать большее число известных в мире лидеров-женщин к решению вопросов, связанных с поддержанием мира и миростроительством. |
These are clear responsibilities of the Council, to which my delegation would like to contribute. |
Это очевидные обязанности Совета, в выполнение которых наша делегация была бы готова внести свой вклад. |
My delegation has prepared a draft press communiqué. |
Моя делегация подготовила проект заявления для прессы. |
In that regard, my delegation has two practical proposals. |
И на этот счет моя делегация имеет два практических предложения. |
My delegation respectfully requests that the full text be circulated to delegations. |
Моя делегация почтительно просит распространить полный текст среди делегаций. |
Likewise, my delegation would like to recall the commitment of the Council to hold more public meetings. |
Моя делегация также хотела бы напомнить об обязательстве Совета проводить больше открытых заседаний. |
My delegation urges Member States to be more responsible with the language used in their statements. |
Моя делегация призывает государства-члены более ответственно относиться к формулировкам, которые они используют в своих выступлениях. |
She would also appreciate further information concerning the CONTIGO project referred to by the delegation, which had a poverty-reduction component. |
Она также хотела получить дополнительную информацию о проекте «КОНТИГО», о котором говорила делегация и который включает компонент сокращения масштабов нищеты. |
Her delegation would leave with the Committee a copy of the comprehensive plan approved two months previously for protection of older adults. |
Делегация оратора оставит Комитету экземпляр комплексного плана о защите пожилых лиц, принятого за два месяца до этого. |
The delegation might elaborate further on the reference to changing attitudes in that regard (para. 69). |
Делегация могла бы представить дальнейшие пояснения в связи с упоминанием об изменении социальных установок в этом отношении (пункт 69). |
It was funded from the budget allocated to the Ministry of Social Transformation and the delegation would provide exact figures at a later date. |
Деятельность бюро финансируется из бюджета министерства социальных преобразований, и позднее делегация предоставит точные цифры выделяемых ресурсов. |
The LRA delegation visited Kampala on 1 November 2007, its first official trip since the start of its two-decade-long insurgency. |
1 ноября 2007 года делегация ЛРА посетила Кампалу; это ее первый официальный визит с момента начала ее повстанческой деятельности, длящейся два десятилетия. |
She demanded that the delegation retract the offending passage. |
Она требует, чтобы делегация изъяла эту оскорбительную фразу. |
The delegation should discuss government policies to improve the situation of domestic servants. |
Делегация должна обсудить государственную политику, направленную на улучшение положения домашней прислуги. |
His delegation hoped that Working Group VI would soon complete its work on security rights in intellectual property. |
Его делегация надеется, что Рабочая группа VI в скором времени завершит работу над вопросом об обеспечительных правах в интеллектуальной собственности. |
Mr. Mbuende: My delegation profoundly thanks the President of the General Assembly for organizing this important and timely debate on the Millennium Development Goals. |
Г-н Мбуенде: Наша делегация искренне благодарит Председателя Генеральной Ассамблеи за организацию этих важных и своевременных прений, посвященных целям в области развития, закрепленным в Декларации тысячелетия. |
The delegation of Sweden informed the Bureau that it could provide some funding and invited other countries to do likewise. |
Делегация Швеции информировала Президиум о том, что она может обеспечить часть финансирования и предложила другим странам сделать то же самое. |
The delegation from UNEP expressed its appreciation for the financial support provided by Italy, Austria and the Netherlands in this process. |
Делегация ЮНЕП выразила признательность за финансовую поддержку, оказанную Италией, Австрией и Нидерландами в ходе этого процесса. |
The delegation of Serbia and Montenegro expressed its appreciation to the Working Group for itheirs decision. |
Делегация Сербии и Черногории выразила признательность Рабочей группе за принятое ею решение. |
My delegation's favourable vote on resolution 1838 was based on a number of considerations. |
Моя делегация проголосовала за резолюцию 1838 исходя из ряда причин. |
My delegation would like to acknowledge France for having spared no effort in building consensus around the decision. |
Моя делегация хотела бы поблагодарить Францию за то, что она не щадит своих усилий по формированию консенсуса в отношении этого решения. |
My delegation contends that dealing with persistent violators is an urgent issue that must be addressed. |
Моя делегация заявляет, что принятие мер в отношении постоянных нарушителей является неотложной задачей, которую необходимо решить. |
My delegation has high regard for the open debates of the Security Council. |
Моя делегация высоко ценит открытые дискуссии в Совете Безопасности. |
My delegation notes that the success of any action depends on cooperation. |
Наша делегация отмечает, что успех любых действий зависит от сотрудничества. |