Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
My delegation is aware of the many activities carried out by the main United Nations entities in the field of dialogue. Наша делегация осведомлена о многообразной деятельности, которую главные учреждения Организации Объединенных Наций проводят в области диалога.
While welcoming the swift settlement of this case, my delegation would like to make the following clarification. Приветствуя оперативное урегулирование этого дела, моя делегация хотела бы внести следующие разъяснения.
My delegation believes that it is important for the Court to be adequately resourced in order to perform its work. Наша делегация считает важным, чтобы Суд был обеспечен необходимыми ресурсами для выполнения своих задач.
My delegation would like to bring five points to the attention of the General Assembly. Моя делегация хотела бы обратить внимание Генеральной Ассамблеи на пять моментов.
Our delegation commends the Agency for its activities related to nuclear knowledge management and capacity-building in member States. Наша делегация благодарит Агентство за его деятельность, связанную с расширением знаний в области ядерной энергии в государствах-членах и с наращиванием их потенциала.
My delegation strongly regrets that situation and hopes that corrective measures will be taken in that regard. Наша делегация выражает большое сожаление по поводу такой ситуации и надеется, что будут приняты меры для ее исправления.
At the national level, my delegation wishes to highlight the important work undertaken jointly with the Agency. На национальном уровне наша делегация хотела бы отметить важную работу, проводимую совместно с Агентством.
A delegation from the Agency will visit Libya shortly to verify that such material is protected. Вскоре Ливию посетит делегация от Агентства, чтобы удостовериться, что такие материалы находятся под защитой.
My delegation notes the Agency's continuing efforts to establish and improve the concept of a low-enriched-uranium bank facility. Наша делегация отмечает постоянные усилия Агентства по формированию и совершенствованию концепции банка низкообогащенного урана.
The North Korean delegation is blatantly ignoring all of those obligations and now claims the right of peaceful use. Северокорейская делегация открыто игнорирует все эти обязательства и теперь претендует на осуществление права на мирное использование ядерной энергии.
My delegation has studied with great interest the report under this item. Наша делегация с большим интересом изучила доклад по этому вопросу.
First, my delegation is thinking of the Universal Periodic Review and some special procedures. Во-первых, наша делегация имеет в виду универсальный периодический обзор и некоторые специальные процедуры.
My delegation wishes to make some comments on the Universal Periodic Review and the special procedures. Наша делегация хотела бы высказать некоторые соображения, касающиеся универсального периодического обзора и специальных процедур.
It is the expectation of my delegation that we will build on the progress that we have achieved. Наша делегация надеется, что в дальнейшем мы сможем развить достигнутый прогресс.
My delegation would like to stress the following aspects of the matter. Наша делегация хотела бы подчеркнуть следующие аспекты этого вопроса.
Mr. Chua (Singapore): My delegation joins today's debate with mixed feelings. Г-н Чуа (Сингапур) (говорит по-английски): Наша делегация участвует в сегодняшних прениях со смешанными чувствами.
My delegation sincerely hopes that under his strong leadership, this session will achieve concrete progress on early reform of the Security Council. Наша делегация искренне надеется на то, что под его умелым руководством на этой сессии удастся добиться конкретного прогресса в деле скорейшей реформы Совета Безопасности.
My delegation notes with appreciation Ambassador Tanin's hard work in drawing up and updating the negotiating text. Наша делегация с признательностью отмечает большую работу посла Танина по подготовке и обновлению текста для переговоров.
Again, my delegation hopes that those ideas can be realized and finalized under the framework of an intermediate approach. Наша делегация вновь выражает надежду на то, что эти идеи можно доработать и реализовать на основе промежуточного подхода.
Like many others, my delegation is concerned about the immense challenges currently facing the Tribunals as they wind up. Как и многие другие, наша делегация также выражает озабоченность по поводу тех огромных проблем, с которыми сталкиваются трибуналы при свертывании своей деятельности.
It is for these reasons that our delegation rejects this sort of practice and hopes that this does not recur in future. По этим причинам наша делегация отвергает такую практику и надеется, что она больше не повторится.
The delegation of the Sudan does not support the incrimination of any country without sufficient and substantiated legal evidence by specialized judicial bodies. Делегация Судана не поддерживает предъявления обвинений какой-либо стране без достаточных и обоснованных юридических доказательств, представленных специализированными судебными органами.
My delegation would like to reiterate that this resolution should not set a precedent and should be understood in its proper context. Наша делегация хотела бы подтвердить, что данная резолюция не должна стать прецедентом и что ее следует воспринимать в соответствующем контексте.
In that connection, my delegation welcomes the efforts made by Afghan authorities to reduce the production of narcotics. В этой связи моя делегация приветствует усилия, прилагаемые афганскими властями, по сокращению производства наркотиков.
My delegation reiterates its firm willingness to engage in close cooperation with the international community and Afghanistan. Наша делегация подтверждает свою твердую готовность к тесному сотрудничеству с международным сообществом и Афганистаном.