My delegation would also like to thank the delegation of Viet Nam for its excellent work in preparing the report. |
Моя делегация хотела бы также поблагодарить делегацию Вьетнама за прекрасную работу по подготовке доклада. |
To conclude, the delegation of Ukraine fully endorses the initiative of the Belgian delegation aimed at clarifying each delegation's position. |
Наконец, г-н Председатель, делегация Украины полностью поддерживает инициативу бельгийской делегации на предмет прояснения той позиции, которую занимает каждая делегация. |
My delegation strongly rejects the allegations made by the delegation of the Netherlands, on behalf of the European Union, and by the delegation of Japan. |
Наша делегация решительно отвергает все обвинения, выдвинутые делегацией Нидерландов от имени Европейского союза и делегацией Японии. |
My delegation will not, however, make a detailed counter-argument to each and every point raised by the North Korean delegation. |
Моя делегация вместе с тем не будет подробно выступать с контраргументами по каждому вопросу, затронутому делегацией Северной Кореи. |
Finally, my delegation would like to advise the North Korean delegation to respect the established norms and courtesies of this international body. |
Наконец, моя делегация хотела бы посоветовать Северной Корее уважать установленные нормы и правила поведения, принятые в этом международном органе. |
One delegation had a query on working languages of UN-Women. |
Одна делегация поинтересовалась тем, какими будут рабочие языки структуры «ООН-женщины». |
One delegation requested that UN-Women use local staff and national procurement when possible. |
Одна делегация обратилась с просьбой, чтобы Структура «ООН-женщины» использовала, где это возможно, местных сотрудников и национальных поставщиков. |
The delegation could only but deduce that clarification had been necessary. |
Единственное, что могла предположить эта делегация, - это было обусловлено необходимостью разъяснения. |
One delegation, concurring, emphasized that effective follow-up was crucial to credibility. |
Одна делегация, соглашаясь с предыдущим оратором, подчеркнула, что для поддержания авторитета решающее значение имеет эффективный контроль. |
A delegation inquired about the challenges UN-Women had experienced in implementing the regional architecture. |
Одна делегация задала вопрос о проблемах, с которыми Структура «ООН-женщины» столкнулась при создании региональной архитектуры. |
His delegation would provide more copies on request. |
В случае поступления соответствующих просьб его делегация готова предоставить дополнительные экземпляры. |
One delegation pointed out that investing in solutions would free up assets needed for emergencies. |
Одна делегация указала на то, что инвестиции в решения помогут высвободить силы и средства, необходимые в чрезвычайных ситуациях. |
The delegation grouped its replies by theme. |
Для ответа на замечания делегация перегруппировала их по темам. |
His delegation was therefore inclined to support ICSID as the repository. |
Поэтому его делегация склоняется к тому, чтобы поддержать МЦУИС в качестве хранилища. |
His delegation hoped that development partners would fulfil their ODA commitments. |
Его делегация надеется, что партнеры по развитию будут выполнять свои обязательства в отношении ОПР. |
His delegation had always advocated a peaceful Syrian-led resolution. |
Его делегация всегда выступала за мирное урегулирование ситуации силами самих сирийцев. |
One delegation cautioned that not enough resources were being allocated to child protection. |
Одна делегация высказала предостережение в отношении того, что на цели защиты детей выделяется недостаточно ресурсов. |
The delegation would subsequently provide accurate statistics on the matter. |
Он говорит, что впоследствии делегация представит точную статистику по этому вопросу. |
My delegation has consistently supported all these efforts. |
И моя делегация последовательно выступает в поддержку всех этих усилий. |
Her delegation found particularly useful the clarifications concerning article 32. |
Ее делегация считает особенно полезными в этой связи разъяснения, касающиеся статьи 32. |
Her delegation would welcome additional sponsors. |
Делегация страны оратора приветствовала бы увеличение числа авторов. |
His delegation affirmed its belief in multilateralism and multilaterally agreed solutions to global problems. |
Делегация страны оратора подтверждает свою веру в многосторонний подход и в согласованные на многосторонней основе решения глобальных проблем. |
His delegation favoured a flexible and pragmatic outcome. |
Делегация страны оратора выступает за гибкий и прагматичный итоговый документ. |
His delegation would therefore prefer to leave the paragraph unchanged. |
В связи с этим делегация его страны предпочла бы не менять формулировку данного пункта. |
Our delegation has reservations on paragraph 118. |
Наша делегация хотела бы выразить оговорки в отношении пункта 118. |