A high-level Government delegation headed by the Deputy Minister of Justice travelled to Geneva for the occasion. |
По этому случаю в Женеву выезжала видная правительственная делегация во главе с заместителем министра юстиции. |
My delegation would like to propose that a mechanism be established in the form of a committee on the responsibility to protect. |
Наша делегация хотела бы внести предложение об учреждении механизма в виде комитета по обязанности по защите. |
For that reason, my delegation cannot agree to the adoption of this decision. |
Поэтому моя делегация не может согласиться с принятием этого решения. |
The delegation of the Russian Federation was the only one that did not receive a copy. |
Делегация Российской Федерации была единственной, кому не был передан данный проект резолюции. |
The delegation of Nicaragua therefore supports the motion for no action and urges other delegations to support it as well. |
Поэтому делегация Никарагуа поддерживает процедурное предложение не принимать никакого решения и настоятельно призывает другие делегации поддержать его. |
Meanwhile, the Russian delegation requested that its proposal on Article 11.4 be maintained in square brackets. |
Российская делегация просила оставить предложенную ею ранее формулировку статьи 11.4 в квадратных скобах. |
The delegation of the Netherlands announced that it would undertake work on updating the chapter on POPs of the Atmospheric Emissions Inventory Guidebook. |
Делегация Нидерландов объявила о том, что она приступит к работе по обновлению содержащегося в Справочном руководстве по кадастрам атмосферных выбросов раздела, посвященного СОЗ. |
The delegation of the United States suggested that countries which were in compliance with all their obligations should also be named. |
Делегация Соединенных Штатов предложила также указывать те страны, которые соблюдают все свои обязательства. |
The delegation held useful discussions with representatives of civil society and the United Nations country team. |
Делегация провела полезные дискуссии с представителями гражданского общества и членами страновой группы Организации Объединенных Наций. |
When I was a young man, a Chinese delegation came to Italy, bearing many treasures. |
Когда я был маленьким, в Италию прибыла делегация из Китая, привезя много сокровищ. |
That delegation stressed that emergency preparedness, response and recovery were the responsibility of each Member State in respect of its population. |
Эта делегация подчеркнула, что готовность к чрезвычайным ситуациям, оперативное реагирование на них и ликвидация их последствий являются обязанностью каждого государства-члена перед своим народом. |
My delegation expresses its support for an approach that involves unified action, as proposed by the Secretary-General in his report (A/65/269). |
Наша делегация поддерживает подход на основе совместных действий, предложенный Генеральным секретарем в его докладе (А/65/269). |
My delegation will provide its full cooperation towards the success of the Committee's work. |
Моя делегация будет полностью сотрудничать в целях обеспечения успеха работы Комитета. |
My delegation reaffirms once again its resolve to work side by side with peace-loving nations to achieve the ultimate objective of general and complete disarmament. |
Моя делегация вновь подтверждает свою решимость предпринимать усилия вместе с миролюбивыми народами ради достижения конечной цели всеобщего и полного разоружения. |
My delegation will therefore make a few additional remarks from the national perspective of the Lao People's Democratic Republic. |
Поэтому моя делегация ограничится несколькими дополнительными замечаниями, отражающими национальную позицию Лаосской Народно-Демократической Республики. |
My delegation remains committed to constructive engagement in the work of this Committee to attain the collective aspiration to international peace and security. |
Моя делегация по-прежнему готова к конструктивному взаимодействию в ходе работы нашего Комитета по достижению общей приверженности международному миру и безопасности. |
It is the hope of my delegation that this session of the First Committee will be characterized by free, frank and even-handed negotiations. |
Моя делегация надеется, что эта сессия Первого комитета будет характеризоваться открытыми, откровенными и справедливыми переговорами. |
My delegation notes with great interest the positive signs of recent months and hopes that concrete progress will be made towards nuclear disarmament. |
Моя делегация с большим интересом отмечает позитивные признаки, появившиеся в последние месяцы, и надеется, что будет достигнут конкретный прогресс на пути к ядерному разоружению. |
My delegation considers the proposal to be a good starting point for moving forward. |
Моя делегация считает, что это предложение будет хорошей отправной точкой для движения вперед. |
Our delegation would like to express support for the adoption of this draft by the Conference. |
Наша делегация хотела бы высказаться в пользу принятия указанного проекта Конференцией. |
At that time the delegation of the United States of America did not break the consensus in anticipation of a review of its space policy. |
Тогда делегация Соединенных Штатов Америки не нарушила консенсуса в ожидании пересмотра своей космической политики. |
The importance of the Meeting cannot be overemphasized by my delegation. |
Моя делегация считает это совещание весьма важным. |
His delegation was concerned at the incorporation of non-refoulement obligations into the draft articles. |
Делегация его страны испытывает озабоченность в связи с включением обязательств о запрещении принудительного возвращения в проекты статей. |
His delegation would encourage the Commission to proceed further with the topic. |
Делегация его страны призывает Комиссию продолжить работу над этой темой. |
His delegation disagreed with the view that treaties establishing borders should not be included. |
Делегация его страны не согласна с точкой зрения, состоящей в том, что устанавливающие границы договоры не должны быть включены. |