Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
A high-level Government delegation headed by the Deputy Minister of Justice travelled to Geneva for the occasion. По этому случаю в Женеву выезжала видная правительственная делегация во главе с заместителем министра юстиции.
My delegation would like to propose that a mechanism be established in the form of a committee on the responsibility to protect. Наша делегация хотела бы внести предложение об учреждении механизма в виде комитета по обязанности по защите.
For that reason, my delegation cannot agree to the adoption of this decision. Поэтому моя делегация не может согласиться с принятием этого решения.
The delegation of the Russian Federation was the only one that did not receive a copy. Делегация Российской Федерации была единственной, кому не был передан данный проект резолюции.
The delegation of Nicaragua therefore supports the motion for no action and urges other delegations to support it as well. Поэтому делегация Никарагуа поддерживает процедурное предложение не принимать никакого решения и настоятельно призывает другие делегации поддержать его.
Meanwhile, the Russian delegation requested that its proposal on Article 11.4 be maintained in square brackets. Российская делегация просила оставить предложенную ею ранее формулировку статьи 11.4 в квадратных скобах.
The delegation of the Netherlands announced that it would undertake work on updating the chapter on POPs of the Atmospheric Emissions Inventory Guidebook. Делегация Нидерландов объявила о том, что она приступит к работе по обновлению содержащегося в Справочном руководстве по кадастрам атмосферных выбросов раздела, посвященного СОЗ.
The delegation of the United States suggested that countries which were in compliance with all their obligations should also be named. Делегация Соединенных Штатов предложила также указывать те страны, которые соблюдают все свои обязательства.
The delegation held useful discussions with representatives of civil society and the United Nations country team. Делегация провела полезные дискуссии с представителями гражданского общества и членами страновой группы Организации Объединенных Наций.
When I was a young man, a Chinese delegation came to Italy, bearing many treasures. Когда я был маленьким, в Италию прибыла делегация из Китая, привезя много сокровищ.
That delegation stressed that emergency preparedness, response and recovery were the responsibility of each Member State in respect of its population. Эта делегация подчеркнула, что готовность к чрезвычайным ситуациям, оперативное реагирование на них и ликвидация их последствий являются обязанностью каждого государства-члена перед своим народом.
My delegation expresses its support for an approach that involves unified action, as proposed by the Secretary-General in his report (A/65/269). Наша делегация поддерживает подход на основе совместных действий, предложенный Генеральным секретарем в его докладе (А/65/269).
My delegation will provide its full cooperation towards the success of the Committee's work. Моя делегация будет полностью сотрудничать в целях обеспечения успеха работы Комитета.
My delegation reaffirms once again its resolve to work side by side with peace-loving nations to achieve the ultimate objective of general and complete disarmament. Моя делегация вновь подтверждает свою решимость предпринимать усилия вместе с миролюбивыми народами ради достижения конечной цели всеобщего и полного разоружения.
My delegation will therefore make a few additional remarks from the national perspective of the Lao People's Democratic Republic. Поэтому моя делегация ограничится несколькими дополнительными замечаниями, отражающими национальную позицию Лаосской Народно-Демократической Республики.
My delegation remains committed to constructive engagement in the work of this Committee to attain the collective aspiration to international peace and security. Моя делегация по-прежнему готова к конструктивному взаимодействию в ходе работы нашего Комитета по достижению общей приверженности международному миру и безопасности.
It is the hope of my delegation that this session of the First Committee will be characterized by free, frank and even-handed negotiations. Моя делегация надеется, что эта сессия Первого комитета будет характеризоваться открытыми, откровенными и справедливыми переговорами.
My delegation notes with great interest the positive signs of recent months and hopes that concrete progress will be made towards nuclear disarmament. Моя делегация с большим интересом отмечает позитивные признаки, появившиеся в последние месяцы, и надеется, что будет достигнут конкретный прогресс на пути к ядерному разоружению.
My delegation considers the proposal to be a good starting point for moving forward. Моя делегация считает, что это предложение будет хорошей отправной точкой для движения вперед.
Our delegation would like to express support for the adoption of this draft by the Conference. Наша делегация хотела бы высказаться в пользу принятия указанного проекта Конференцией.
At that time the delegation of the United States of America did not break the consensus in anticipation of a review of its space policy. Тогда делегация Соединенных Штатов Америки не нарушила консенсуса в ожидании пересмотра своей космической политики.
The importance of the Meeting cannot be overemphasized by my delegation. Моя делегация считает это совещание весьма важным.
His delegation was concerned at the incorporation of non-refoulement obligations into the draft articles. Делегация его страны испытывает озабоченность в связи с включением обязательств о запрещении принудительного возвращения в проекты статей.
His delegation would encourage the Commission to proceed further with the topic. Делегация его страны призывает Комиссию продолжить работу над этой темой.
His delegation disagreed with the view that treaties establishing borders should not be included. Делегация его страны не согласна с точкой зрения, состоящей в том, что устанавливающие границы договоры не должны быть включены.