Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
The delegation expressed concern regarding the constraints to harmonization of business practices mentioned in the report. Делегация выразила обеспокоенность в связи с препятствиями для согласования деловой практики, о которой говорится в докладе.
Another delegation expressed concern that an increase in the cost-recovery rate may cause an overall decrease in resources for the three organizations. Еще одна делегация выразила обеспокоенность по поводу того, что повышение ставки возмещения расходов может привести к общему уменьшению объема ресурсов для трех организаций.
The delegation requested additional data on cost recovery. Эта делегация запросила дополнительные данные о возмещении расходов.
The Committee welcomed the candour with which the delegation had approached the inter-ethnic problems in Kyrgyzstan. Комитет приветствует открытость, с которой делегация осветила межнациональные проблемы.
The delegation had complained about sensational media reports. Делегация жаловалась на сенсационные сообщения СМИ.
The delegation had stated that there was no conflict between the Convention and domestic law. Делегация заявила об отсутствии коллизии между Конвенцией и внутренним законодательством.
Could the delegation suggest an explanation? Могла бы делегация дать разъяснения на этот счет?
The delegation should thus explain what it meant to "be Cuban". Поэтому хотелось бы, чтобы делегация пояснила, какой смысл вкладывается в выражение "быть кубинцем".
His delegation would forward the text of the act setting up the National Human Rights Institution to the Committee for its information. Уругвайская делегация передаст Комитету для ознакомления текст закона о национальном органе по защите прав человека.
His delegation was pleased to note that the Committee had found that there had been an improvement in their situation. Его делегация с удовлетворением отмечает, что Комитет признал улучшение их положения.
The delegation had mentioned that there were some 800,000 refugees and asylum-seekers in Yemen. Делегация указала, что в стране проживают около 800000 беженцев и ищущих убежище лиц.
The delegation had mentioned initiatives on behalf of marginalized groups such as the Akhdam. ЗЗ. Делегация упомянула о мерах, принимаемых в отношении обездоленных групп, таких как ахдам.
His delegation was also investigating ways of making the reporting process more effective and would convey its findings to the relevant bodies. Делегация Таиланда также изучает пути повышения эффективности процедур отчетности и проинформирует соответствующие органы о результатах ее работы.
His delegation looked forward to continuing its efforts to remove stigmas, address inequalities and make public places more accessible. Делегация Израиля надеется на продолжение усилий, направленных на устранение стереотипов, решение проблем неравенства и повышение доступности общественных мест.
Her delegation would later submit detailed information in writing on the division of responsibilities between the two parliaments. Позднее делегация Норвегии представит подробную письменную информацию о распределении обязанностей между этими двумя парламентами.
Mr. Lahiri expressed doubt as to whether Yemen's population was as homogeneous as the delegation claimed. Г-н Лахири сомневается, что население Йемена является столь однородным, как утверждает делегация.
The delegation hoped that radicalized opposition members would see reason and engage in constructive dialogue with the Government. Делегация надеется, что члены радикальной оппозиции вернутся на позиции здравого смысла и начнут конструктивный диалог с правительством.
The delegation of Brunei Darussalam noted that the well-being of older persons was ensured by free health care for all its citizens. Делегация Бруней-Даруссалама отметила, что благосостояние пожилых людей обеспечивается бесплатной медицинской помощью для всех граждан страны.
The delegation of India noted the need to gain from the experience, knowledge and wisdom of older persons. Делегация Индии отметила необходимость использовать опыт, знания и мудрость пожилых людей.
The delegation also noted that the National Policy reflected key elements of the Madrid Plan of Action. Делегация отметила также, что национальная политика отражает ключевые элементы Мадридского плана действий.
The delegation of Azerbaijan thanked the secretariat for co-organizing the Third Forum of Women Entrepreneurs in Baku. Делегация Азербайджана поблагодарила секретариат за совместную организацию третьего Форума женщин-предпринимателей в Баку.
The delegation of Canada agreed that the latter would be a solution addressing meteorological issues, and proposed to adjust the language. Делегация Канады согласилась с тем, что в таком случае будет найдено решение метеорологических вопросов, и предложила скорректировать формулировку.
The delegation of Switzerland requested that the elaboration and distribution of the questionnaire be reinstated in the 2012 - 2013 workplan. Делегация Швейцарии обратилась с просьбой вновь предусмотреть в плане работы на 2012-2013 годы разработку и распространение этого вопросника.
The delegation of Belarus proposed to add a new paragraph 36 bis. Делегация Беларуси предложила включить новый пункт 36-бис.
The delegation had various meetings regarding the issue of security at the General Conference. Делегация провела несколько совещаний по вопросу обеспечения безопасности на Генеральной конференции.