Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
The delegation of the United States suggested that the issue of confidentiality should be dealt with in the provision of information exchange, which was supported by the delegation of Canada. Делегация Соединенных Штатов Америки предложила урегулировать вопрос о конфиденциальности в положении, касающемся обмена информацией; это предложение было поддержано делегацией Канады.
His delegation fully supported the Cameroonian amendment; nevertheless, as the amendment had been withdrawn, his delegation would not oppose the consensus on the draft resolution. Делегация Кот-д'Ивуара полностью поддерживает камерунскую поправку; тем не менее ввиду снятия поправки с рассмотрения, его делегация не будет препятствовать консенсусу по проекту резолюции.
Mr. Salleh (Malaysia): My delegation wishes to make a statement in support of the draft resolution on the World Solar Programme 1996-2005, which was introduced by the delegation of Zimbabwe. Г-н Саллах (Малайзия) (говорит по-английски): Моя делегация хочет выступить в поддержку проекта резолюции по Всемирной программе по солнечной энергии на 1996-2005 годы, который был внесен делегацией Зимбабве.
In that regard, the delegation was pleased that the programme had been developed using a goal-oriented planning mechanism, which the Government of that delegation had used successfully. В этой связи эта делегация с удовлетворением отметила, что программа была разработана на основе ориентированного на конечные цели механизма планирования, который был с успехом использован правительством этой страны.
Finally, the delegation met with the Prime Minister who agreed in principle to the recommendations of the delegation in relation to the clarification of the 101 unresolved cases of enforced or involuntary disappearances. В заключение делегация встретилась с премьер-министром, который в принципе согласился с рекомендациями делегации в отношении выяснения обстоятельств 101 неурегулированного случая насильственных или недобровольных исчезновений.
My delegation is, of course, associated with the statement made by the delegation of Fiji. Моя делегация, конечно же, присоединяется к заявлению, с которым выступила делегация Фиджи.
With that proviso, my delegation agrees with the very well-substantiated presentation made by the South African delegation with respect to the draft resolution before us. С этой оговоркой моя делегация согласна с очень хорошо подготовленной презентацией делегацией Южной Африки проекта резолюции, который мы рассматриваем.
Mr. GOOSEN (South Africa): My delegation supports the proposal just put forward by the delegation of Pakistan, the distinguished Ambassador. Г-н ГУСЕН (Южная Африка) (перевод с английского): Моя делегация поддерживает предложение, выдвинутое делегацией Пакистана в лице уважаемого посла.
His delegation appealed to the delegation of Algeria, which had pledged full support for the settlement plan and the Houston agreements, to show flexibility, so as to provide to MINURSO the necessary resources to implement its mandate. Его делегация призывает делегацию Алжира, которая обязалась предоставлять всестороннюю поддержку осуществлению плана урегулирования и Хьюстонских соглашений, проявить гибкость, с тем чтобы МООНРЗС могли быть предоставлены ресурсы, необходимые для осуществления ее мандата.
His delegation wished to congratulate the Russian delegation on the important dimension assigned to the principles of humanitarian law in the working paper it had submitted. Делегация Бразилии благодарит делегацию России за то, что та уделила большое внимание принципам гуманитарного права в рабочем документе, который она представила.
The division separating countries' positions became very clear to my delegation at the 2003 substantive session of the Disarmament Commission, and my delegation noted it this year as well. Разделительная линия между позициями разных стран стала вполне очевидна нашей делегации в ходе основной сессии Комиссии по разоружению 2003 года, и наша делегация отметила то же самое в этом году.
The Chinese delegation is also grateful to Ambassador Traoré and the other members of the delegation of Guinea, who did outstanding work in historic and very difficult circumstances. Делегация Китая также выражает признательность послу Траоре и другим членам делегации Гвинеи за прекрасно проделанную работу в этот исторический и очень сложный период.
Over the last several years, my delegation, together with the delegation of Egypt, has introduced a draft resolution in the First Committee on the prevention of an arms race in outer space, calling for the earliest possible resumption of stalled negotiations on this item. В течение последних нескольких лет наша делегация вместе с делегацией Египта представляла на рассмотрение Первого комитета проект резолюции «Предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве», содержащий призыв к скорейшему возобновлению зашедших в тупик переговоров по этому вопросу.
As Mauritius is one of the vice-chairmen of the Committee, my delegation would like to thank the members of the Council for the confidence placed in our delegation. Поскольку представитель Мавритании является одним из заместителей Председателя этого Комитета, моя делегация хотела бы поблагодарить членов Совета за доверие, оказанное нашей делегации.
His delegation congratulated the delegation of Tunisia on the organization of the World Summit on the Information Society and hoped that all Member States would participate. Его делегация приветствует делегацию Туниса в связи с организацией Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества и выражает надежду на то, что в ней примут участие всех государства-члены.
Ms. Adjalova (Azerbaijan), explaining her delegation's position, said that, as a traditional sponsor of the draft resolution, her delegation wished to reiterate its full support for the important work carried out by the High Commissioner. Г-жа Аджалова (Азербайджан), разъясняя позицию своей делегации, говорит, что, будучи традиционно автором этого проекта резолюции, ее делегация хотела бы вновь выразить свою полную поддержку важной работы, проводимой Верховным комиссаром.
In order to cooperate with the African Union, we sent a high-level delegation to the first round of negotiations at Addis Ababa; our delegation was given full authority to reach a peaceful settlement with the rebels. Для сотрудничества с Африканским союзом мы направили делегацию высокого уровня на первый раунд переговоров в Аддис-Абебе; наша делегация получила всю полноту полномочий по достижению мирного урегулирования с повстанцами.
While every delegation at this important event has the right to speak about its national experience, the delegation of Egypt has more than one reason to be grateful and proud to participate in today's commemoration. Каждая делегация на этом важном мероприятии имеет право делиться своим национальным опытом, но у делегации Египта есть не один повод испытывать благодарность и гордость, участвуя в сегодняшнем праздновании.
My delegation would like to express its profound appreciation for the report of the Secretary-General presented under this item, contained in document A/59/574, which my delegation found to contain useful information. Еще наша делегация хотела бы выразить свою глубокую признательность за представленный по этому пункту доклад Генерального секретаря, содержащийся в документе А/59/574, в котором, по мнению нашей делегации, содержится полезная информация.
His delegation would therefore support the Franco-German proposal, even though it did not fully reflect his delegation's broader position of opposition to cloning in general, and urged all delegations to consider the possibility of reaching a compromise solution. Поэтому его делегация поддерживает франко-германское предложение, хотя оно полностью и не отражает позиции Сьерра-Леоне, выступающей против клонирования в целом, и настоятельно призывает все делегации рассмотреть возможность принятия единогласного решения.
Once the delegation had replied to the first part, members, particularly of the task force, asked additional questions, which the delegation answered immediately. После представления делегацией ответов на первый набор вопросов члены Комитета, в особенности входящие в состав целевой группы, задают дополнительные вопросы, на которые делегация сразу же дает ответы.
His delegation was uncertain as to whether it could accept the compromise proposed by the Canadian delegation, but it was prepared to consider some modification to clarify the matter. Его делегация не уверена, что она согласится на компромисс, предложенный делегацией Канады, однако она готова рассмотреть ряд поправок, с тем чтобы решить этот вопрос.
However, his delegation strongly opposed the proposal by the German delegation to refer to draft article 23, paragraph 1, since it would create the potential for retroactivity. В то же время его делегация решительно выступает против предложения деле-гации Германии включить ссылку на пункт 1 проекта статьи 23, поскольку это создаст потенциальную возможность обретения конвенцией обратной силы.
Mr. Burman (United States of America) said that, while his delegation understood the French delegation's desire for simplicity, the objectives referred to were already reflected in the fourth preambular paragraph. Г-н Берман (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, хотя его делегация понимает стрем-ление делегации Франции к упрощению, упомя-нутые цели уже отражены в четвертом пункте преамбулы.
His delegation had been pleased to note that the Commission was seeking ways to strike a better balance in all areas of its that connection, his delegation particularly appreciated the recent forum on new directions in human resource management. Делегация Норвегии позитивно оценивает усилия Комиссии, которая старается добиться большей сбалансированности различных направлений, охватываемых ее мандатом, и в этой связи особо отмечает недавно проведенный форум по новым тенденциям в управлении людскими ресурсами.