| A concurring delegation emphasized those adopted by consensus. | К этому мнению присоединилась другая делегация, подчеркнув особое значение резолюций, которые были приняты консенсусом. |
| The same delegation also requested more gender-specific statistics. | Эта же делегация запросила также статистические данные с разбивкой большего числа показателей по признаку пола. |
| Another delegation asked about gender-sensitive budgeting. | Другая делегация поинтересовалась, насколько при составлении бюджета учитывались вопросы гендерного характера. |
| My delegation sees two key areas. | В этом контексте моя делегация хочет уделить особое внимание двум ключевым аспектам. |
| The Opposition delegation agreed with this proposal; the Government delegation did not. | Делегация оппозиции с этим предложением согласилась; делегация правительства его отвергла. |
| The UNMIK delegation and the Serbian delegation both withdrew. | 43 Делегация МООНК и сербская делегация покидают зал заседания. |
| The delegation of Kazakhstan and the delegation of Kyrgyzstan provided information on their involvement with CAPACT. | Делегация Казахстана и делегация Кыргызстана представили информацию о своем участии в КАПАКТ. |
| The delegation of Luxembourg would like to wait until additional information promised by the delegation of Ukraine is available. | З. Делегация Люксембурга хотела бы подождать, пока делегация Украины не предоставит обещанную ею дополнительную информацию. |
| The delegation of Brazil shall deploy all efforts to reach this goal and expects that every delegation will support the adoption of such a programme of work. | Делегация Бразилии приложит все усилия для достижения этой цели и ожидает, что каждая делегация поддержит принятие такой программы работы. |
| The delegation of Nigeria expressed the same concerns as the delegation of Cuba. | Делегация Нигерии выразила такую же озабоченность, что и делегация Кубы. |
| His delegation also supported efforts to improve performance reporting. | Кроме того, делегация Соединенных Штатов поддерживает усилия, направленные на совершенствование системы представления докладов об исполнении бюджетов. |
| My delegation is therefore grateful that the Secretary-General has accepted the invitation to lead the United Nations delegation at the Bonn Conference. | Поэтому моя делегация признательна за то, что Генеральный секретарь принял предложение возглавить делегацию Организации Объединенных Наций на Боннской конференции. |
| His delegation was ready to discuss both proposals with the EU delegation in informal consultations. | Его делегация готова обсудить оба предложения с делегацией ЕС на неофициальных консультациях. |
| The delegation of Cuba had made various improvements to the text but her delegation's major substantive concern had not been addressed. | Делегация Кубы внесла различные позитивные изменения в текст этого проекта, однако не учла при этом главную существенную обеспокоенность ее делегации. |
| The sub-commission held two meetings with the delegation, during which the delegation made a presentation concerning its responses. | Подкомиссия провела два заседания с участием делегации, в ходе которых делегация сделала презентацию по поводу своих ответов. |
| In the course of the session, the Sub-commission and the delegation discussed the methodology used by the delegation in the submission. | На этих заседаниях Подкомиссия и делегация обсудили методологию, использовавшуюся делегацией в представлении. |
| Her delegation appreciated the flexibility shown by the delegation of Japan. | Ее делегация высоко ценит гибкость, проявленную делегацией Японии. |
| Mr. Moreno Fernández: My delegation would have preferred the formula originally proposed by the delegation of Ecuador. | Г-н Морено Фернандес: Моя делегация предпочла бы формулу, первоначально предложенную делегацией Эквадора. |
| The Philippine delegation fully supports the right of every delegation to be heard on matters of concern to them with which the Security Council is seized. | Филиппинская делегация полностью поддерживает право любой делегации высказать свою точку зрения по волнующим ее вопросам, которыми занимается Совет Безопасности. |
| Her delegation appreciated the work of the principal sponsors, particularly the delegation of Uruguay. | Делегация, которую представляет оратор, высоко ценит работу основных авторов, особенно делегации Уругвая. |
| The delegation of China made a response objecting to the statement by the United States delegation. | Делегация Китая в ответ заявила о своем несогласии с выступлением делегации Соединенных Штатов Америки. |
| My delegation congratulates you and the Singapore delegation for your foresight in scheduling this meeting. | Моя делегация хотела бы поблагодарить Вас и делегацию Сингапура за Вашу дальновидность и решение провести это заседание. |
| She and her delegation will have the British delegation's full understanding and support at all times. | Она и ее делегация могут неизменно рассчитывать на полное понимание и поддержку со стороны британской делегации. |
| A UNITA delegation travelled to Luanda, where it held talks with the head of the government delegation to the Joint Commission. | Делегация УНИТА посетила Луанду, где провела переговоры с главой правительственной делегации в Совместной комиссии. |
| One delegation emphasized the need to provide a delegation of the Sub-Committee with unrestricted access to the places of detention. | Одна делегация подчеркнула необходимость предоставления делегации Подкомитета неограниченного доступа к местам заключения. |