My delegation is convinced that we cannot trust national laws that merely denounce such inequality. |
Наша делегация убеждена в том, что мы не можем доверять национальным законам, которые лишь осуждают такое неравенство. |
My delegation mourns these senseless deaths and offers its profound condolences. |
Моя делегация скорбит по поводу бессмысленной гибели людей и выражает в этой связи свои глубокие соболезнования. |
The delegation further emphasized that the European experience could be relevant. |
Эта делегация далее подчеркнула, что опыт европейских стран мог бы оказаться актуальным. |
His delegation condemned aggression directed against those entrusted with maintaining peace. |
Делегация оратора осуждает агрессию, направленную против тех, кому поручено заниматься поддержанием мира. |
His delegation fully supported that decision. |
Делегация Бразилии целиком и полностью поддерживает это решение. |
Training in eco-efficient driving techniques was also mentioned by one delegation. |
Одна делегация также сообщила об обучении методам вождения, эффективного с экологической точки зрения. |
My delegation believes this goal needs to be promoted. |
Моя делегация считает, что эту цель необходимо поддерживать и всячески поощрять. |
This delegation also expressed support to emerging resettlement countries and offered assistance through twinning mechanisms. |
Эта делегация также заявила о своей поддержке новых стран переселения и предложила оказывать им помощь с использованием механизмов взаимодействия в смежных областях деятельности. |
Another delegation noted that persons benefiting from complementary protection often only have short-term permits. |
Другая делегация отметила, что лица, которым предоставлена дополнительная защита, часто имеют лишь краткосрочное разрешение на жительство. |
My delegation understands that this initiative is still evolving. |
Г-н Председатель, моя делегация сознает, что данная инициатива все еще эволюционирует. |
My delegation believes that mission support is another area that requires sustained attention. |
Наша делегация полагает, что поддержка миссий - это еще одна сфера, требующая постоянного внимания. |
Her delegation could provide a fuller explanation in writing. |
Ее делегация может представить в письменном виде более подробную информацию по этому вопросу. |
One delegation suggested that the term "accreditation" would more appropriate. |
Одна делегация высказала мысль, что здесь было бы более уместно употребить термин "аккредитация". |
Another delegation suggested that foreign investment should respect national interests. |
Другая делегация высказала мнение, что иностранные инвестиции должны учитывать национальные интересы. |
My delegation also agrees with those who have emphasized clear and credible mandates. |
Моя делегация также согласна с теми, кто особо выделял идею относительно четких и авторитетных мандатов. |
My delegation calls upon everyone to work for a compromise. |
Моя делегация обращается ко всем делегациям с призывом приложить усилия для достижения компромисса. |
My delegation welcomes plans to deploy systematically senior child protection advisers with peacekeeping missions. |
Моя делегация приветствует планы, предусматривающие включение на систематической основе старших советников по вопросу защиты детей в состав миротворческих миссий. |
One delegation enquired about UNDP involvement in micro-credit schemes developed in the region. |
Одна делегация просила представить более подробную информацию об участии ПРООН в созданных в регионе схемах микрокредитования. |
My delegation reassures them of its constant availability to support those efforts. |
Наша делегация заверяет их в том, что она всегда готова поддержать такие усилия. |
My delegation firmly believes that all is not lost. |
Моя делегация твердо верит в то, что не все еще потеряно. |
One delegation raised data protection concerns. |
Одна делегация выразила тревогу по поводу защиты данных. |
My delegation shares the concerns expressed by various delegations about nuclear weapons and terrorism. |
Моя делегация разделяет озабоченность, выраженную различными делегациями, в связи с вопросом о ядерном оружии и терроризме. |
One delegation advocated joint pledging that could be based on jointly negotiated funding levels. |
Одна делегация выступила за вариант совместного объявления взносов, который мог бы основываться на совместном согласовании уровней финансирования. |
Another delegation recalled that staff security must remain a priority. |
Еще одна делегация напомнила о том, что обеспечение безопасности персонала должно оставаться приоритетной задачей. |
One delegation also recorded her interest in the appointment of female field security advisers. |
Одна делегация официально заявила также о своей заинтересованности в назначении советников по вопросам безопасности на местах из числа женщин. |