Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегирование

Примеры в контексте "Delegation - Делегирование"

Примеры: Delegation - Делегирование
The Constitution prohibits delegation of the power regarding taxes. Конституция запрещает делегирование кому бы то ни было полномочий в области налогообложения.
Appendix, Article 9 (delegation of vote), shall be deleted. Добавление, статью 9 (делегирование права голоса) исключить.
Introducing improvements in the system of financial management - including delegation of financial authority with a clear framework of controls. Внести улучшения в систему финансового управления - включая делегирование финансовых полномочий при наличии четких механизмов контроля.
That's why I have placed so much emphasis on delegation. Поэтому я обращаю такое внимание на делегирование.
Such an enormous and extraordinary delegation of power can be upheld only through trust and a system of accountability. Такое огромное и исключительное делегирование полномочий может осуществляться только на основе доверия и системы отчетности.
Increased delegation of procurement authority would contribute to improving the efficiency and effectiveness of the procurement process. Делегирование более широких полномочий на закупку способствовало бы повышению эффективности и действенности процесса закупок.
It is expected that the handbook will facilitate the delegation of human resources administration authority to the field. Ожидается, что применение пособия ускорит делегирование полномочий по управлению людскими ресурсами на места.
Further delegation of recruitment authority to field missions should only be made after such a monitoring mechanism is put in place. Дальнейшее делегирование полномочий по найму полевым миссиям должно осуществляться лишь после внедрения такого механизма контроля.
Administrative delegation refers to the authority delegated for the management of financial resources, physical assets and human resources within the Secretariat. Делегирование административных полномочий означает делегирование полномочий в области управления финансовыми, материальными и людскими ресурсами в рамках Секретариата.
Thus, the delegation of responsibility for the provision of public administrative functions to private entities does not affect linguistic rights. Следовательно, делегирование частным образованиям полномочий по выполнению государственных административных функций не затрагивает языковых прав.
Speed, quality, accuracy and delegation of decision taking to lower management levels are common nowadays in international trade and transport industries. В наши дни в сфере международной торговли и транспортной индустрии обыденным явлением стали быстрота, качество, точность и делегирование принятия решений нижестоящим управленческим звеньям.
In addition, the parties agreed on the need for a clear delegation of powers from the President to the Prime Minister. Кроме этого, стороны согласились с тем, что необходимо обеспечить четкое делегирование президентом полномочий премьер-министру.
Such delegation is intended to promote centralized management. Такое делегирование призвано содействовать централизации управления доступом.
Branden claims the DPL's chief responsibility is delegation, with which I agree. Брэнден считает главной задачей DPL делегирование полномочий, и с этим я согласен.
The delegation of personnel authority to the Executive Director would not have any direct financial implications or added costs. Делегирование полномочий по кадровым вопросам Директору-исполнителю не будет иметь никаких прямых финансовых последствий и не вызовет дополнительных затрат.
When such a delegation exists, requests shall be made to that Committee for authority to make transfers between appropriation sections. Когда такое делегирование имеет место, разрешение на перераспределение сумм между разделами ассигнований испрашивается у этого Комитета.
The delegation of functions to local governments requires significant capacity for policy development and implementation. Делегирование функций местным органам управления требует существенного потенциала в области разработки и осуществления политики.
The responsibilities and duties that might be delegated should be precisely defined before such delegation took place. По его мнению, полномочия, которые могут быть делегированы, и подотчетность должны получить более четкое определение, прежде чем состоится такое делегирование.
Furthermore, delegation of appropriate tasks from senior to junior Professional staff does not always occur. К тому же, не всегда имеет место делегирование соответствующих обязанностей старшими сотрудниками категории специалистов младшим сотрудникам.
In the event of delegation beyond the authority of the Secretary-General, he will seek approval from the General Assembly. В случае, если такое делегирование будет выходить за рамки полномочий Генерального секретаря, он обратится за санкцией к Генеральной Ассамблее.
The Secretary-General's delegation of financial and human resources authority to line managers is within his prerogative. Делегирование Генеральным секретарем полномочий по финансовым вопросам и вопросам людских ресурсов руководителям среднего звена является его прерогативой.
Italy's delegation to private carriers of some of its responsibilities for the protection of human rights might raise problems. Делегирование Италией частным транспортным компаниям некоторых своих полномочий в области защиты прав человека может быть сопряжено с некоторыми проблемами.
Prohibition of delegation and/or outsourcing inherently State functions Запрет на делегирование и/или передачу на внешний подряд сугубо государственных функций
The delegation of certain tasks to more appropriate and skilled members and partners might also offer a solution. Еще одним возможным вариантом может быть также делегирование определенных функций более компетентным и квалифицированным членам и партнерам.
Parts of Latin America have seen considerable delegation of powers to municipalities, as a result of democratic reform and policies of decentralization. В результате демократических реформ и проведения политики децентрализации во многих странах Латинской Америки было осуществлено делегирование значительных полномочий муниципалитетам.