Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
If necessary, his delegation would be happy to give its views on which chapters should be accorded priority. В случае необходимости его делегация с удовольствием представит свою точку зрения относительно того, каким главам следует отдать предпочтение.
His delegation also had reservations as to the appropriateness of the title of section C, "Administrative processes". Кроме того, делегация его страны сомневается в обоснованности нынешнего названия раздела С: "Административные процедуры".
Accordingly, his delegation could not support any proposal aimed at doing away with it. Поэтому его делегация не может поддержать ни одно из предложений, направленных на своего рода упразднение Руководства.
His own delegation could accept any of those solutions. Его делегация готова согласиться с любым из таких решений.
In conclusion, my delegation would like to urge the international community to continue supporting the work of these two Tribunals. В заключение моя делегация хотела бы призвать международное сообщество продолжать поддерживать деятельность этих двух трибуналов.
My delegation takes note of the information that several permanent judges of the ICTR may retire to take up positions in their national systems. Моя делегация принимает к сведению информацию о том, что несколько постоянных судей МУТР могут выйти в отставку, чтобы занять должности в своих национальных системах.
Our delegation is optimistic about reports indicating that violence has been somewhat reduced. Наша делегация испытывает оптимизм в связи с сообщениями, свидетельствующими о некотором сокращении масштабов насилия.
As the forthcoming elections in Côte d'Ivoire were a milestone, his delegation fully supported the provision of the resources requested for peacekeeping activities there. Поскольку предстоящие выборы в Кот-д'Ивуаре имеют чрезвычайно важное значение, его делегация полностью поддерживает выделение ресурсов, запрашиваемых на цели деятельности по поддержанию мира в этой стране.
My delegation feels that this decision is a serious political error with unpredictable consequences and that it cannot be tolerated. Моя делегация считает, что это решение является серьезной политической ошибкой с непредсказуемыми последствиями и что с ним нельзя мириться.
My delegation looks forwards to working with you and your administration over the next 12 months. Моя делегация возлагает большие надежды на сотрудничество с Вами и Вашей делегацией в следующие 12 месяцев.
My delegation remains concerned that the process of generating aviation and ground transportation units has not been successful so far. Моя делегация по-прежнему обеспокоена тем, что пока не удалось добиться успеха в формировании подразделений воздушного и наземного транспорта.
Yet, my delegation is concerned over the increasing activities of the insurgency, which are affecting those achievements in a harmful way. Тем не менее наша делегация обеспокоена активизацией действий повстанцев, которые наносят ущерб этим достижениям.
Furthermore, the delegation had a meeting with the Parliamentary Ombudsmen and the Chancellor of Justice on the issue of National Preventive Mechanisms. Кроме того, делегация имела встречу с парламентскими омбудсменами и канцлером юстиции, посвященную вопросу о национальных превентивных механизмах.
They are not attributable to any other delegation, nor should they be seen as a record of the work of these subsidiary organs. Их не разделяет какая-либо другая делегация, и их нельзя рассматривать как отчет о работе этих вспомогательных органов.
The delegation emphasized how hard it was to gather this information, largely owing to Mexico's Federal structure. Делегация сослалась на трудности, связанные со сбором такой информации, которые в значительной мере обусловлены существующей в Мексике федеральной структурой.
I wish to place on record that my delegation rejects those absurd allegations and distortions. Хочу официально заявить, что наша делегация отвергает эти абсурдные и искажающие действительность заявления.
The delegation of Ukraine kindly offered to translate the revised draft ministerial declaration into Russian for that session. Делегация Украины любезно предложила свои услуги по переводу пересмотренного проекта декларации министров на русский язык для этой сессии.
The delegation of Eco-Forum informed the Working Group that it had decided to focus on agriculture for the second block. Делегация ЭКО-Форума проинформировала Рабочую группу о том, что она приняла решение уделить в рамках второй темы основное внимание вопросам сельского хозяйства.
His delegation would prefer to see a more systematic ordering of the range of interests to be accommodated. Делегация Испании выступает за обеспечение более системного изложения всего спектра интересов.
Her delegation would not, therefore, oppose the United States proposal if the Commission wished to support it. Тем не менее делегация Испании не будет возражать против предложения Соединенных Штатов, если Комиссия пожелает его поддержать.
The delegation of UNEP reported on behalf of PEBLDS on its contribution to the Kiev Conference. Делегация ЮНЕП представила от имени ПЕСБЛР информацию о его вкладе в проведение Киевской конференции.
Lastly, my delegation wishes to place on record its concern regarding some of the methodologies utilized in compiling the report. Наконец, наша делегация хотела бы выразить свою озабоченность некоторыми применявшимися при составлении доклада методами.
My delegation welcomes this initiative to convene an open debate on the subject of children and armed conflict. Моя делегация с удовлетворением отмечает эту инициативу по созыву открытого заседания, посвященного вопросу о детях и вооруженных конфликтах.
Could the delegation provide information concerning specific cases that had been prosecuted under that provision? Может ли делегация представить информацию относительно конкретных дел, по которым возбуждалось уголовное преследование в соответствии с этими положениями?
To make the dialogue with the Committee even more fruitful, the delegation might include persons working on those issues. Для того чтобы диалог с Комитетом стал еще более плодотворным, делегация могла бы включать в свой состав лиц, профессионально занимающихся этими вопросами.