Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
His delegation would welcome information on the implementation of the Office's recommendations, which had been endorsed by CPC during informal consultations. Его делегация приветствовала бы представление информации о выполнении рекомендаций Управления, которые были одобрены КПК в ходе неофициальных консультаций.
His delegation considered that the opinion of the Office of Legal Affairs was therefore irrelevant, and requested clarification in that regard. Поэтому его делегация считает, что заключение Управления по правовым вопросам является иррелевантным, и просит представить разъяснения в связи с этим.
Her delegation was therefore encouraged by the assurances that ECA was working constructively with OIOS to address those areas. Поэтому ее делегация особо воодушевлена заверениями о том, что ЭКА конструктивно сотрудничает с УСВН в решении этих вопросов.
His delegation looked forward to discussing the terms of reference, composition and working methods of that Committee. Его делегация с нетерпением ожидает обсуждения круга ведения, состава и методов работы комитета.
That was a reason for serious concern, and his delegation wished to know the reasons for the delay in making payments. Такое положение вызывает серьезную обеспокоенность, и его делегация хотела бы знать о причинах этих задержек с платежами.
Some years before his delegation had used the analogy of a building with a number of unreasonable tenants to describe the Organization's financial situation. Несколько лет назад его делегация провела аналогию со зданием с рядом неразумно ведущих себя жильцов для описания финансового положения Организации.
His delegation shared the strong desire of many delegations for a convention to be adopted by consensus. Его делегация, как и многие другие, очень хотела бы, чтобы конвенция была принята консенсусом.
Her delegation was among those which believed that therapeutic cloning had great potential for curing a wide range of serious illnesses involving damaged tissues. Ее делегация, как и некоторые делегации, считает, что терапевтическое клонирование имеет большой потенциал для лечения широкого круга заболеваний, связанных с повреждением тканей.
His delegation recognized that embryo research and cloning raised important ethical issues. Его делегация признает, что исследования эмбриона и клонирование поднимают ряд важных этических вопросов.
His delegation was also concerned that allowing therapeutic cloning with embryos would inevitably lead to other completely unacceptable forms of cloning. Его делегация обеспокоена также тем, что разрешение терапевтического клонирования с эмбрионами неизбежно приведет к другим, совершенно неприемлемым формам клонирования.
His delegation's inclination would be to give therapeutic cloning a chance. Его делегация склонна думать, что терапевтическому клонированию следует дать шанс.
With regard to the scale methodology, his delegation wished to underline the importance of the criteria of equity, stability and predictability. Что касается методологии построения шкалы, то делегация его страны хотела бы подчеркнуть значение критериев справедливости, стабильности и предсказуемости.
His delegation looked forward to further discussion of those matters and of the legal and financial implications of the revised scheme. Делегация оратора с нетерпением ожидает продолжения обсуждений этих вопросов, а также правовых и финансовых последствий пересмотренной системы.
Lastly, his delegation considered that the preservation of the Rome Statute was a legal responsibility incumbent upon all States Parties. Наконец, делегация Иордании считает, что сохранение Римского статута является юридической обязанностью всех государств-участников.
His delegation would extend its fullest cooperation in pursuit of that goal. Делегация Бангладеш, со своей стороны, готова всесторонне сотрудничать в этом вопросе.
Her delegation regretted the division of the Committee on a sensitive issue which prevented it from elaborating an international convention enjoying universal support. Делегация Кипра выражает сожаление по поводу расхождения во мнениях по этому деликатному вопросу между членами Комитета, которое помешало им разработать международную конвенцию, пользующуюся всеобщей поддержкой.
Her delegation, therefore, sought a total ban on human cloning. В связи с этим делегация Кении выступает за введение полного запрета на клонирование человека.
His delegation could not support a norm that made the very basis of human life an object of experimentation. Делегация Эфиопии не может поддержать норму, которая делает саму основу жизни человека объектом экспериментов.
However, her delegation was unwilling to subordinate human dignity to the unproven medical benefits that might be derived from therapeutic cloning. Однако делегация Филиппин не желает ставить человеческое достоинство в зависимость от недоказанных медицинских преимуществ терапевтического клонирования.
His delegation joined the Chairman of UNCITRAL in appealing for increased resources for the Commission's activities and programmes. Делегация его страны присоединяется к призыву Председателя ЮНСИТРАЛ увеличить объем ресурсов, вносимых на цели осуществления деятельности и программ Комиссии.
For all those reasons, the delegation of Nigeria supported the request for observer status for ECOWAS in the General Assembly. В связи с этим делегация Нигерии поддерживает ходатайство ЭКОВАС о предоставлении Сообществу статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее.
The motion reflected the importance attached by his delegation to the extensive effort involved in the elaboration of the draft resolutions. Это предложение отражает ту важность, которую придает делегация значительным усилиям, предпринятым в ходе разработки проектов резолюций.
Her delegation supported medical research and the search for knowledge provided that human values were not jeopardized. Ее делегация поддерживает медицинские исследования и накопление знаний, не подрывая при этом человеческие ценности.
His delegation had supported the amendments proposed by Belgium, as it believed that the concept of human cloning should not be rejected outright. Его делегация поддержала поправки, предложенные Бельгией, поскольку она считает, что концепция клонирования человека не может быть с ходу отвергнута.
His delegation called on the United Nations to act within five years to elaborate a convention banning all forms of human cloning. Его делегация призывает Организацию Объединенных Наций выработать в течение пяти лет конвенцию, запрещающую все формы клонирования человека.