Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
My delegation has full confidence in the Court's continued ability to discharge its functions under the Charter and Statute. Моя делегация полностью уверена в том, что Суд и впредь будет способен исполнять свои функции в соответствии с Уставом и Статутом.
My delegation wishes to point out that only one third of the Organization's membership has made declarations in that regard. Моя делегация хотела бы отметить, что с заявлениями по данному вопросу выступила лишь одна треть от общего числа членов Организации.
My delegation very much appreciates the efforts to distribute the Court's publications to the major law libraries throughout the world. Моя делегация высоко оценивает усилия по распространению документов Суда среди крупнейших юридических библиотек мира.
In closing, I wish to reaffirm that my delegation attaches great importance to the work of the International Court of Justice. В заключение я хотел бы вновь заявить, что моя делегация придает большое значение работе Международного Суда.
My delegation welcomes the fact that a great number of cases have been submitted to the Court. Моя делегация приветствует тот факт, что растет число дел, передаваемых на рассмотрение Суда.
My delegation welcomes the reforms undertaken by the Court to rationalize and improve its work. Наша делегация приветствует проводимые Судом реформы по рационализации и улучшению своей работы.
The Russian delegation believes that strengthening the institution of advisory opinions can only be welcomed. Российская делегация исходит из того, что укрепление института консультативных заключений можно только приветствовать.
My delegation greatly respects and appreciates the activities of the IAEA in Africa. Моя делегация с большим уважением относится к деятельности МАГАТЭ в Африке и высоко оценивает ее.
My delegation reiterates its approval of and appreciation for the report of the IAEA submitted by the Director General. Моя делегация вновь заявляет о своей поддержке доклада МАГАТЭ, представленного его Генеральным директором, и выражает ему за это признательность.
At this juncture, the Nigerian delegation would like to make three pertinent observations on other areas bearing on the Agency's work. Сейчас делегация Нигерии хотела бы высказать три замечания в отношении других областей, касающихся деятельности Агентства.
An Agency delegation conducted a verification exercise in September. Делегация Агентства провела проверку в сентябре этого года.
That delegation encouraged Member States to carefully consider the notification processes in their countries to ensure their adequacy. Высказавшее это мнение делегация призвала государства - члены тщательно рассмотреть применяемые в их странах процедуры уведомления, с тем чтобы обеспечить их адекватность.
That delegation noted with satisfaction the successful work being carried out by the Subcommittee and the Working Group. Высказавшая это мнение делегация с удовлетворением отметила соответствующую работу, успешно проводимую Подкомитетом и Рабочей группой.
The Cuban delegation was confident of the Special Committee's resolve and will to carry out the mandate given it by the General Assembly. Делегация Кубы убеждена в наличии у Специального комитета решимости и воли для выполнения мандата, вверенного ему Генеральной Ассамблеей.
The delegation also planned to participate in interactive meetings organized by the Commission and to answer questions from the public. Делегация также планировала принять участие во встречах, которые должна была организовать Комиссия, и ответить на вопросы общественности.
His delegation hoped that the Committee would find new ways to work towards realizing the aim of ending decolonization in its current form. Его делегация надеется, что Комитет найдет новые методы работы, позволяющие достичь цели завершения процесса деколонизации в ее нынешней форме.
One delegation suggested that the paragraph should also deal with the prevention of violence and abuse. Одна делегация предложила, чтобы в этом пункте было также отражено предотвращение насилия и злоупотреблений.
One delegation proposed the inclusion in the draft article of the concept of freedom of thought. Одна делегация предложила включить в проект статьи концепцию свободы мысли.
One delegation requested UNHCR's assistance in drafting new asylum legislation and reaffirmed its offer to resettle Colombian refugees. Одна делегация попросила УВКБ оказать содействие в подготовке нового законодательства в области предоставления убежища и подтвердила свое предложение переселить колумбийских беженцев.
His delegation hoped that the other administering Powers would follow the approach adopted by the Government of New Zealand. Делегация его страны надеется, что и другие управляющие державы будут следовать подходу, принятому правительством Новой Зеландии.
One delegation reaffirmed its commitment to providing technical expertise and assistance to UNHCR, particularly in emergency situations. Одна делегация вновь подтвердила свою решимость предоставлять технический экспертный потенциал и оказывать УВКБ техническое содействие, в особенности в чрезвычайных ситуациях.
Another delegation asked for the legal basis of UNHCR's activities in this field. Другая делегация задала вопрос о правовой базе деятельности УВКБ в этой области.
My delegation fully supports any initiative by the OPCW to encourage those States to join the Convention. Моя делегация полностью поддержит любую инициативу ОЗХО, направленную на убеждение этих государств присоединиться к Конвенции.
The Indian delegation is continuing its constructive contributions to the deliberations of both those bodies. Сейчас индийская делегация по-прежнему вносит свой конструктивный вклад в работу обоих этих органов.
The Russian delegation will be guided by the aforementioned considerations when we consider the draft resolutions before the Committee. Российская делегация будет руководствоваться изложенными соображениями при рассмотрении выносимых на рассмотрение Комитета проектов резолюций.