Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
One delegation, however, felt that the wording in paragraph 6 could be deleted. Одна делегация со своей стороны сочла, что положение, содержащееся в пункте 6, можно исключить.
One delegation suggested the inclusion of a provision prohibiting the granting of asylum or refuge to persons suspected of having brought about enforced disappearance. Одна делегация предложила включить положения, запрещающие предоставление убежища или статуса беженца лицам, подозреваемым в совершении актов насильственных исчезновений.
For example, one delegation suggested that there should be just one short article similar to article 11 of the Convention against Torture. Например, одна делегация предложила включить только одну статью в сжатом виде, аналогичную статье 11 Конвенции против пыток.
One delegation suggested a provision requiring States to take interim measures to guarantee that compensation would be paid. Одна делегация предложила включить положение, которое обязывало бы государство принимать предварительные меры, предусматривающие гарантию предоставления компенсации.
One delegation suggested that responsibility for monitoring the future instrument should be given to the Conference of the States Parties. Одна делегация предложила вверить мандат по наблюдению за соблюдением будущего нормативного документа Конференции государств-участников.
One delegation insisted that the emergency warning mechanism must be optional, while others called its very desirability into question. Одна делегация предложила считать этот механизм незамедлительного уведомления факультативным, тогда как другие вообще поставили под вопрос его целесообразность.
One delegation said that, in its view, the procedure was too intrusive. Со своей стороны другая делегация сочла, что эта процедура предполагает чрезмерное вмешательство.
In this connection, one delegation introduced a proposal that stated: Indigenous peoples are free to maintain and develop their distinct identities. В этой связи одна делегация предложила следующую формулировку: Коренные народы обладают свободой в сохранении и развитии своей самобытности.
Another delegation suggested including the word "applicable" before the words "international human rights law" at the end of the article. Другая делегация предложила включить слово "применимых" перед словами "нормах международного права прав человека" в конце статьи.
One delegation proposed the insertion of the words "collective and individual" before the word "enjoyment". Одна делегация предложила перед словом "осуществление" включить слова "коллективное и индивидуальное".
A governmental delegation stated that the insertion of the word "applicable" to the original draft could be acceptable. Одна правительственная делегация отметила, что включение слова "применимым" в первоначальный проект можно считать приемлемым.
One governmental delegation suggested replacing the words "as well as their legal systems" by "legal characteristics". Одна правительственная делегация предложила заменить выражение "а также свои правовые системы" словами "правовые особенности".
A governmental delegation pointed out that the question of specific legal systems was appropriately covered by article 33. Одна правительственная делегация указала на то, что вопрос о конкретных правовых системах в достаточной степени охвачен статьей 33.
One governmental delegation proposed deleting article 21, pointing out that all the provisions of the article were already contained in other articles. Одна правительственная делегация предложила исключить статью 21, поскольку все положения этой статьи уже содержатся в других статьях.
Another governmental delegation presented a proposal involving several elements aimed at clarifying that indigenous peoples "are free" to determine their own development. Другая правительственная делегация представила предложение, включающее ряд элементов, направленных на уточнение того, что коренные народы "обладают свободой" определять свое собственное развитие.
Our senior-level delegation made several presentations. Наша высокопоставленная делегация сделала несколько заявлений.
The delegation also visited the detention centre for illegal immigrants in Olaine. Делегация также посетила Центр задержания нелегальных иммигрантов в Олайне.
The delegation of Canada proposed that the two options be developed in more detail to facilitate discussion by the Executive Body. Делегация Канады предложила более тщательно проработать оба варианта для облегчения обсуждения их Исполнительным органом.
The delegation of Poland proposed in-kind assistance to EECCA countries for training in air quality monitoring. Делегация Польши выразила готовность оказать странам ВЕКЦА помощь в натуральной форме в целях профподготовки по вопросам мониторинга качества воздуха.
The delegation of Sweden reported that it was prepared to co-chair the Meeting together with the Russian Federation. Делегация Швеции заявила, что она готова сопредседательствовать на этом совещании вместе с Российской Федерацией.
The delegation of Italy reported that there were no hazardous activities within the scope of the Convention within its jurisdiction. Делегация Италии сообщила о том, что в пределах ее юрисдикции не осуществляется каких-либо опасных видов деятельности в соответствии с положениями Конвенции.
The delegation of the Netherlands expressed satisfaction with the interim solution for addressing the differences and supported the future revision of the guidelines. Делегация Нидерландов выразила удовлетворение по поводу временного подхода к решению проблемы различий и поддержала предложение о будущем пересмотре руководящих принципов.
The delegation of Germany indicated its readiness to lead the proposed task force under the chairmanship of Mr. D. Jost. Делегация Германии выразила готовность возглавить предлагаемую целевую группу, которая будет работать под председательством г-на Д. Йоста.
The delegation of the United States noted the importance of the hemispheric movement of pollutants as highlighted at the Gothenburg workshop. Делегация Соединенных Штатов отметила важность вопроса о переносе загрязнителей в масштабах полушария, который был освещен на рабочем совещании в Гётеборге.
The delegation of Ireland stressed that emission reductions for two consecutive years were bringing Ireland closer to compliance. Делегация Ирландии подчеркнула, что достигнутые в течение двух лет подряд сокращения выбросов создают благоприятные предпосылки для выполнения Ирландией ее обязательств.