Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
My delegation is concerned that little headway has been made in our efforts to reform the Security Council. Моя делегация обеспокоена отсутствием существенного прогресса в наших усилиях по реформе Совета Безопасности.
The delegation of Belarus reiterates its position on the need for deep reform of the composition of the Security Council. Белорусская делегация подтверждает свою позицию о необходимости глубокой реформы состава Совета Безопасности.
My delegation values in particular the work done by the Council on matters directly related to its mandate. Моя делегация особенно высоко оценивает работу Совета по вопросам, непосредственно связанным с его мандатом.
My delegation has noted that, in both reports before us today, there is little new. Моя делегация отмечает, что в обоих докладах, находящихся сегодня на нашем рассмотрении, содержится очень мало новых положений.
My delegation appeals to all Member States to work with great determination to make progress on the reform of the Security Council. Наша делегация призывает все государства-члены работать с большей самоотдачей ради достижения прогресса в реформировании Совета Безопасности.
Finally, my delegation is ready to join others in undertaking the reform of the Security Council. И последнее: наша делегация готова присоединиться к другим в проведении реформы Совета Безопасности.
My delegation reiterates the same view today. Сегодня моя делегация подтверждает эту точку зрения.
The position of the Non-Aligned Movement on this topic has been expressed by Cuba, and it has my delegation's full support. Позиция Движения неприсоединения по этому вопросу была изложена Кубой, и моя делегация ее полностью поддерживает.
The delegation of Brazil views the revitalization of the General Assembly as a work in progress. Делегация Бразилии рассматривает активизацию работы Генеральной Ассамблеи как процесс работы.
Our delegation does not deny the importance of ensuring that the reports of the Secretary-General to the General Assembly are concise. Наша делегация не отрицает важности обеспечения того, чтобы доклады Генерального секретаря Генеральной Ассамблеи носили краткий характер.
My delegation would like to express its profound gratitude to all the other States and groups of States that have sponsored the draft resolution. Моя делегация хотела бы выразить огромную признательность всем другим государствам-членам и группам государств-членов, поддержавшим данный проект резолюции.
My delegation deeply regrets that the negotiations between the parties did not lead to mutual understanding. Моя делегация глубоко сожалеет о том, что переговоры между сторонами не привели к взаимопониманию.
My delegation would like to express its concern at the current deadlock in the negotiations. Наша делегация хотела бы выразить свою озабоченность в связи с нынешним тупиком в переговорах.
In that connection, my delegation welcomes the efforts made by our countries, especially as regards domestic reform and governance. В этом контексте моя делегация приветствует усилия, прилагаемые нашими странами, особенно в том, что касается проведения внутренней реформы и улучшения управления.
My delegation nevertheless acknowledges that there is still much work to be done. Тем не менее, моя делегация признает, что еще многое предстоит сделать.
My delegation respects the right of others to decide on their own systems. Наша делегация с уважением относится к праву других выбирать собственную систему.
My delegation has observed a disproportionate number of delegations voting in a manner in which they had not intended to vote. Наша делегация отмечает непропорциональное число делегаций, голосующих не так, как они намеревались голосовать.
My delegation joined the consensus in the adoption of resolution 61/177 on the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. При принятии резолюции 61/177 о Международной конвенции о защите всех лиц от насильственных исчезновений наша делегация присоединилась к консенсусу.
My delegation believes that starting with the 2008-2009 biennial budget the UNFCCC should assume full responsibility for its complement of service-related costs. Моя делегация считает, что начиная с 2008 - 2009 годов бюджет РКООНИК на двухгодичный период должен предусматривать полную ответственность этого органа за покрытие расходов, связанных с обслуживанием.
The Argentine delegation reiterated its rejection of the announced British measures on fisheries matters. Делегация Аргентины вновь заявила свой протест в связи с объявленными Великобританией мерами в вопросах рыбного промысла.
In response, the United Kingdom delegation rejected the Argentine position. Делегация Соединенного Королевства со своей стороны отвергла позицию Аргентины.
The United Kingdom delegation indicated that it was prepared to discuss the wider mandate of the Commission at a separate meeting. Делегация Соединенного Королевства заявила, что она готова обсудить вопрос о расширении мандата Комиссии на отдельном заседании.
His delegation would be able to confirm that invitation in writing within the next few days. В ближайшие дни его делегация сможет подтвердить это приглашение письменно.
If the rest of the Committee wished to adopt the report, his delegation would have no objection. Если остальные члены Комитета желают утвердить доклад, его делегация не будет возражать.
Her delegation believed it was absolutely imperative that the United Nations and the Committee should continue to assist Tokelau. Делегация считает, что Организация Объединенных Наций и Комитет обязательно должны продолжить оказание помощи Токелау.