Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
His delegation would therefore call for a harnessing of the full potential of the United Nations system. Поэтому его делегация призывает полностью задействовать потенциал системы Организации Объединенных Наций.
His delegation would soon be submitting a draft resolution concerning the International Year of Water Cooperation. Его делегация в скором времени представит проект резолюции, касающийся Международного года водного сотрудничества.
Accordingly, his delegation called for greater support from the international community for Cameroon's efforts to preserve its forests. В связи с этим делегация призвала к оказанию более широкой поддержки со стороны международного сообщества в отношении усилий Камеруна по сохранению своих лесов.
However, her delegation was dismayed and disappointed at the confusion and apparent missteps surrounding the programme budget implications that had plagued negotiations. Вместе с тем, ее делегация испытывает тревогу и разочарование по поводу сопутствующих переговорам недоразумений и очевидных просчетов, касающихся последствий для бюджета по программам.
However, her delegation was also deeply disappointed and concerned at the budgetary implications of the resolution. В то же время ее делегация также глубоко разочарована и обеспокоена бюджетными последствиями этой резолюции.
His delegation was very much in favour of substantive cooperation with other organizations. Делегация страны оратора решительно поддерживает предметное сотрудничество с другими организациями.
His delegation was not recommending that the prioritization criteria should be strictly applied at the current session to the proposal made by Colombia. Делегация страны оратора не рекомендует, чтобы критерии установления приоритетов строго применялись на текущей сессии к предложению, внесенному Колумбией.
However, his delegation suggested that work should focus initially on simplified business incorporation. Между тем делегация страны оратора предлагает сосредоточиться в первую очередь на упрощенном порядке регистрации предприятий.
His delegation cautioned against expanding the scope of the revision and prolonging the discussions. Делегация страны оратора предостерегает от расширения объема доработок и дальнейшего продления обсуждений.
His delegation hoped that the findings of the independent evaluation of that process would continue to inform the review. Делегация страны оратора выражает надежду, что в ходе обзора будут обнародованы результаты независимой оценки этого процесса.
His delegation was pleased that the international community agreed on the need for a single agenda which tightly linked poverty eradication and sustainable development. Делегация Франции выражает удовлетворение тем, что международное сообщество согласилось с необходимостью выработки единой повестки дня, в которой будут тесно увязаны вопросы искоренения нищеты и устойчивого развития.
His delegation urged the General Assembly to launch the preparatory process for the conference. Делегация его страны настоятельно призывает Генеральную Ассамблею начать подготовку к конференции.
His delegation was concerned that Aid for Trade flows to Trinidad and Tobago were decreasing. Делегация оратора обеспокоена сокращением объемов средств, поступающих в Тринидад и Тобаго в рамках инициативы "Помощь в торговле".
His delegation urged the international community to mainstream efforts towards a Green Revolution in Africa into the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme. Делегация оратора обращается к международному сообществу с настоятельным призывом включить меры по проведению «зеленой революции» в Африке в Комплексную программу развития сельского хозяйства в Африке в качестве ее неотъемлемой части.
Consequently, his delegation called for more funding and investment in agricultural research, development and production. Поэтому делегация оратора призывает к расширению финансирования и инвестиций в сельскохозяйственные исследования, разработки и производство.
His delegation was deeply concerned at the deterioration of the human rights situation in the area. Делегация Ирана глубоко обеспокоена ухудшением положения в области прав человека в этом районе.
Her delegation looked to the High-level Political Forum to help generate among Member States the political will needed to ensure the success of sustainable development. Делегация страны оратора надеется на то, что политический форум высокого уровня поможет в формировании у государств-членов политической воли, необходимой для обеспечения успеха процессов устойчивого развития.
Among the goals of sustainable development, her delegation gave priority to the promotion of healthy oceans and renewable energy. Из числа целей в области устойчивого развития делегация страны оратора отдает приоритет вопросам сохранения здоровья океанов и использования возобновляемых источников энергии.
Her delegation understood it as referring to the importance of protecting the Earth. Делегация оратора считает, что эти слова подчеркивают важность защиты Земли.
His delegation urged duty-free, quota-free access to international markets for all the products of those countries. Делегация Бангладеш настоятельно призывает обеспечить беспошлинный, неквотируемый доступ для всех товаров из этих стран на международные рынки.
His delegation, too, wished to highlight the importance of migration and its link to development. Его делегация также хочет отметить важность миграции и ее связь с развитием.
His delegation agreed with the conclusions in The Millennium Development Goals Report 2013, on progress towards the MDGs in Africa. Его делегация согласна с выводами, содержащимися в докладе 2013 года об осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в отношении прогресса, достигнутого в странах Африки.
Her delegation rejected any criminalization of migration and believed that the fundamental human rights of migrants should be upheld, regardless of their location. Ее делегация отвергает какую бы то ни было криминализацию миграции и считает, что основные права человека для мигрантов должны соблюдаться независимо от их местопребывания.
Her delegation thus stressed the need for greater commitment to increasing contributions to United Nations agencies, funds and programmes. В этой связи ее делегация подчеркивает необходимость более твердой приверженности делу увеличения взносов, вносимых в бюджеты учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций.
Her delegation urged donor and other countries to maintain and substantially increase their voluntary contributions to the regular budget of the United Nations development system. Ее делегация призывает доноров и другие страны продолжать выделять добровольные взносы в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций в области развития и значительно увеличить объемы вносимых ими средств.