Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
Her delegation was worried about the imbalance between core and non-core resources. Ее делегация обеспокоена наличием дисбаланса между основными и неосновными ресурсами.
Her delegation shared the concern voiced in the report regarding the lack of birth registration in indigenous communities. Ее делегация разделяет высказанные в докладе опасения относительно регистрации рождения в общинах коренных народов.
His delegation called for greater efforts to prevent existing human rights violations resulting from the improper application of capital punishment. Его делегация призывает приложить дополнительные усилия для предотвращения наблюдаемых нарушений прав человека в результате неправомерного применения смертной казни.
His delegation also wondered what steps States could take to strike a balance between promoting sustainable fisheries and meeting fish consumption needs. Его делегация также интересуется, какие шаги могли бы предпринять государства для обеспечения баланса между обеспечением неистощительного ведения рыболовства и удовлетворением потребностей в рыбных продуктах.
Her delegation also wondered what the theme of the next special report would be. Ее делегация также интересуется, какой тематике будет посвящен следующий специальный доклад.
His delegation wondered what institutional mechanisms were required to open up those markets to traditional fishers. Его делегация хотела бы узнать, какие необходимы институциональные механизмы, чтобы открыть такие рынки для традиционных рыболовов.
Given the importance of human rights in international relations, his delegation asked why the Council was often viewed negatively or ignored. Учитывая важность прав человека в международных отношениях, его делегация задается вопросом о том, почему деятельность Совета часто получает негативную оценку или игнорируется.
His delegation commended the Council's closer cooperation with OHCHR, but emphasized that OHCHR should remain independent. Его делегация одобряет налаживание более тесного сотрудничества между Советом и УВКПЧ, однако подчеркивает, что УВКПЧ следует сохранить свою независимость.
His delegation urged the Committee to do more to increase the effectiveness and efficiency of its working methods. Делегация Сингапура настоятельно призывает Комитет приложить все усилия для повышения эффективности и результативности своих методов работы.
His delegation looked forward in that connection to substantive discussions on the concept of a critical mass of core resources. В этой связи делегация Беларуси с интересом ожидает предметных дискуссий по концепции «критической массы» основных ресурсов.
His delegation hoped that the Office would be given the necessary resources to assist in the implementation of such cooperation projects. Делегация Индии надеется, что Управлению будут предоставлены необходимые ресурсы для оказания помощи в осуществлении таких проектов в области сотрудничества.
In terms of substance, his delegation attached great importance to mainstreaming gender equality. Что касается основного аспекта, делегация его страны придает большое значение актуализации проблематики гендерного равенства.
Her delegation called on the United Nations to support the strengthening of national courts where requested. Делегация оратора призывает Организацию Объединенных Наций оказать странам помощь в укреплении национальных судов там, где это требуется.
Her delegation expressed concern at the increase in incidents of xenophobia and intolerance around the world, which undermined human rights. Делегация страны выражает обеспокоенность в связи с увеличением в мире в целом числа случаев проявления ксенофобии и нетерпимости, что подрывает права человека.
Her delegation emphasized the need to assess and enhance the effectiveness of all treaty bodies, including through treaty body strengthening processes. Делегация страны оратора подчеркивает необходимость оценки и повышения эффективности всех договорных органов, в том числе посредством процессов укрепления договорных органов.
Had his delegation been present, it would have voted against it. Если бы его делегация присутствовала во время голосования, она проголосовала бы против.
His delegation saluted the countries that refused to go along with such a flagrant political lie. Его делегация приветствует страны, которые отказались поддержать такую вопиющую политическую ложь.
Her delegation was concerned about the draft resolution because it held only one side in the Syrian conflict to account. Ее делегация выражает обеспокоенность по поводу данного проекта резолюции, поскольку он призывает к ответу лишь одну сторону в сирийском конфликте.
Her delegation urged Member States to vote against the draft resolution and avoid the use of human rights as a political tool. Ее делегация настоятельно призывает государства-члены голосовать против проекта резолюции и избегать использования прав человека в качестве политического инструмента.
His delegation opposed country-specific resolutions, but would have appreciated changes to the text which would have allowed it to support the draft resolution. Его делегация выступает против резолюций по конкретным странам, но была бы признательна за изменения в тексте, которые позволили бы ей поддержать данный проект резолюции.
Ms. Belskaya (Belarus) said that her delegation had always opposed country-specific resolutions and felt that the draft resolution was unbalanced. Г-жа Бельская (Беларусь) говорит, что ее делегация всегда выступала против резолюций по конкретным странам и считает, что этот проект резолюции является несбалансированным.
His delegation hoped that future resolutions would be based on a transparent and open-ended process. Его делегация надеется, что будущие резолюции будут основываться на прозрачном и открытом процессе.
Her delegation believed that the text was balanced and represented a broad consensus. Ее делегация считает, что текст является сбалансированным и отражает широкий консенсус.
Her delegation preferred to make better use of existing mechanisms rather than create a new one. Ее делегация предпочла бы более эффективно использовать существующие механизмы, а не создавать новые.
Her delegation regretted that the main sponsors had not taken its concerns into account in the text. Ее делегация сожалеет, что основные авторы не отразили ее обеспокоенность в тексте.