Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
One delegation expressed concern over disappearances of Unaccompanied and Separated Children during Refugee Status Determination (RSD) processing. Одна делегация выразила озабоченность исчезновениями несопровождаемых и разлученных с родителями детей в период обработки на предмет определения статуса беженца (ОСБ).
One delegation sought further information on security concerns specific to IDP situations. Одна делегация просила представить дополнительную информацию по проблемам безопасности, характерным для ситуации ВПЛ.
One delegation cautioned that UNHCR should not rely too much on United Nations Volunteers where more experienced staff may be required. Одна делегация предостерегла УВКБ от чрезмерной ориентации на использование добровольцев Организации Объединенных Наций в тех случаях, когда могут быть привлечены боле опытные сотрудники.
His delegation remained convinced that the proposal brought into question negotiating mechanisms whose potential had not yet been fully exhausted. Его делегация по-прежнему убеждена в том, что данное предложение затрагивает переговорные механизмы, потенциал которых до конца еще не исчерпан.
My delegation recommends that the Secretary-General appoint a group of eminent persons to look into this matter. Моя делегация хотела бы рекомендовать Генеральному секретарю назначить группу видных деятелей для изучения этого вопроса.
His delegation stood ready to support the inclusion of the item and to sponsor the resolution. Делегация его страны готова поддержать включение данного пункта и присоединиться к авторам резолюции.
That is why my delegation attaches particular importance to the upcoming Sixth Review Conference, to be held in November. Вот почему моя делегация придает особое значение предстоящей шестой Конференции по рассмотрению действия, которая состоится в ноябре.
My delegation hopes that the delegations of this Committee will be able to support the draft resolution, as they have in previous years. Моя делегация надеется, что делегации в этом Комитете смогут поддержать данный проект резолюции, как они это сделали в предыдущие годы.
Although my delegation is ready to start negotiations now, we realize that several preparatory steps are required. Хотя наша делегация готова приступить к переговорам прямо сейчас, мы понимаем, что здесь не обойтись без целого ряда подготовительных шагов.
My delegation would like to take this opportunity to reaffirm the United States support for the Register. Моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы вновь подтвердить поддержку Соединенными Штатами Регистра.
Furthermore, my delegation supports national efforts geared at complementing those at the subregional and international levels. Кроме того, наша делегация поддерживает принятие на национальном уровне мер, призванных дополнить усилия, прилагаемые на субрегиональном и международном уровнях.
The delegation of Mali would like to take this opportunity to call for the assistance of the international community in implementing the Convention. Делегация Мали хотела бы, пользуясь случаем, призвать международное сообщество оказать содействие в осуществлении Конвенции.
My delegation cannot but agree with that conclusion. Моя делегация не может не согласиться с этим выводом.
We hope that all delegations will be able to join us in extending their support to the draft resolutions that my delegation has just introduced. Мы надеемся, что все делегации смогут вместе с нами оказать поддержку проектам резолюций, которые только что представила моя делегация.
My delegation stands ready to continue its active participation in all efforts to advance the substantive work of the Conference on Disarmament. Моя делегация готова продолжать активное участие во всех усилиях по продвижению вперед основной работы Конференции по разоружению.
The Australian delegation remains fully flexible about such approaches. Австралийская делегация по-прежнему проявляет полную гибкость в таких подходах.
Of course, our delegation also stated, just two weeks ago, that the revitalization of the First Committee remained incomplete. Конечно, наша делегация также заявила всего две недели назад, что реанимация Первого комитета остается неполной.
My delegation hopes that all member countries will adopt the draft resolution without a vote, as in previous years. Моя делегация надеется, что все государства-члены примут данный проект резолюции без голосования, как это было в прошлые годы.
The tenth preambular paragraph is dedicated to a topic that my delegation touched upon when discussing disarmament machinery. Десятый пункт посвящен теме, которую моя делегация затронула при обсуждении механизма разоружения.
My delegation pledges to continue working until this process culminates in a comprehensive treaty. Моя делегация обязуется продолжать эту работу вплоть до завершения данного процесса в рамках всеобъемлющего договора.
In 2004, my delegation appreciated the efforts of the sponsors in revising the contents of the draft resolution to accommodate Pakistan's position. В 2004 году наша делегация дала высокую оценку усилиям авторов по пересмотру содержания проекта резолюции с учетом позиции Пакистана.
In particular, my delegation would like to commend Brazil, sponsor and coordinator of the draft resolution, for its efforts. В частности, моя делегация хотела бы поблагодарить Бразилию - соавтора и координатора работы над данным проектом резолюции - за ее усилия.
Notwithstanding the aforementioned, my delegation believes that we must not give in to pessimism. Несмотря на все это, моя делегация считает, что мы не должны поддаваться пессимизму.
My delegation has every confidence in your ability to meet this challenge. Моя делегация абсолютно уверена в Вашей способности выполнить поставленную перед Вами задачу.
His delegation warmly supported the inclusion of the item and intended to sponsor the resolution. Делегация его страны горячо поддерживает включение данного пункта и намерена присоединиться к авторам резолюции.