Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
My delegation is prepared to participate actively in this exercise and to contribute specific proposals. Моя делегация готова активно участвовать в этой работе и вносить конкретные предложения.
His statement has the full support of my delegation. Моя делегация полностью поддерживает его заявление.
The delegation of Botswana fully appreciates that permanent membership in the Council comes with immense responsibilities. Делегация Ботсваны вполне осознает, что постоянное членство в Совете сопряжено с огромной ответственностью.
However, my delegation criticizes the unrealistic methodology being used; we favour Council expansion through a broad consensus. Однако наша делегация выступает с критикой применяемой нереалистичной методологии; мы выступаем за расширение Совета на основе широкого консенсуса.
The delegation, in which four nationalities were represented, reflected that diversity. Примером этого разнообразия является делегация страны, в состав которой входят представители четырех национальностей.
My delegation agrees with the World Bank and the High Commissioner for Refugees. Наша делегация согласна в этом со Всемирным банком и с Верховным комиссаром по делам беженцев.
In conclusion, Ambassador Diarra, my delegation once again expresses its support for you. В заключение моя делегация еще раз выражает свою поддержку Вам, посол Диарра.
My delegation also welcomes and appreciates a number of other substantive draft resolutions. Наша делегация также приветствует и высоко оценивает ряд других важных проектов резолюций.
My delegation is of the view that Security Council reform should unite, not divide, Member States. Моя делегация полагает, что реформа Совета Безопасности должна объединять, а не разделять государства-члены.
My delegation believes that Council enlargement must be consistent with the sovereignty of States and equitable regional representation. Моя делегация считает, что расширение членского состава Совета должно осуществляться в соответствии с принципами суверенитета государств и справедливого регионального представительства.
My delegation has always maintained that reform of the Security Council is one of the most important issues in the process of United Nations reform. Моя делегация всегда считала, что реформа Совета Безопасности является одной из наиболее важных задач процесса реформирования Организации Объединенных Наций.
Like many others, my delegation supports comprehensive Council reform. Подобно многим другим делегациям, моя делегация поддерживает всеобъемлющую реформу Совета.
Our delegation has transmitted its observations regarding the text. We hope that our contributions will be taken into consideration. Наша делегация уже изложила свои соображения по данному тексту и надеется, что они будут приняты во внимание.
My delegation has participated in all the consultations on this issue at all levels, both within and outside the Organization. Моя делегация принимала участие во всех консультациях, посвященных этому вопросу, на всех уровнях как в рамках, так и вне Организации.
My delegation welcomes the progress that the Council has achieved on its own initiative in terms of reforming its working methods. Моя делегация приветствует прогресс в области реформирования своих методов работы, достигнутый Советом по его собственной инициативе.
My delegation strongly feels that the international community must not turn a blind eye to these tensions. Наша делегация твердо уверена в том, что международное сообщество не должно закрывать глаза за эти источники напряженности.
My delegation agrees with the argument made in the report that the primary responsibility rests with sovereign States. Наша делегация согласна с приводимым в докладе аргументом в пользу того, что главная ответственность лежит на суверенных государствах.
My delegation hopes that the responsible authorities could reconsider the proposal in the light of the Secretary-General's report. Наша делегация надеется, что ответственные власти пересмотрят это предложение в свете доклада Генерального секретаря.
My delegation is also concerned at the fact that some threats have not received any attention by our Organization. Моя делегация также обеспокоена тем фактом, что некоторые угрозы не получили никакого внимания со стороны нашей Организации.
My delegation also is convinced that genuine national political will and regional cooperation will help us reach our common goals. Наша делегация убеждена также в том, что подлинная национальная политическая воля и региональное сотрудничество позволят нам добиться достижения наших общих целей.
My delegation concurs with the Secretary-General that there has been a gap between rhetoric and reality. Моя делегация согласна с Генеральным секретарем в том, что существует разрыв между риторикой и реальностью.
My delegation opposes the threatening of peoples, groups or countries by others, and sees that as a counterproductive measure. Моя делегация решительно выступает против угроз народам, группам или странам со стороны других, поскольку считает это контрпродуктивной мерой.
My delegation has taken note in particular of the call for States' participation in international regulatory frameworks. Наша делегация отмечает, в частности, адресованный государствам призыв включаться в международные нормативные рамки.
My delegation fully supports the proposal to earmark 2 per cent of the peacekeeping budget to the prevention of armed conflict. Наша делегация полностью поддерживает предложение о выделении 2 процентов средств из бюджета поддержания мира на цели предотвращения вооруженных конфликтов.
My delegation will be very brief and simply restate Guatemala's well-known position. Наша делегация хотела бы просто и кратко подтвердить хорошо известную позицию Гватемалы.