Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
Moreover, her delegation interpreted the draft article as applying only to conflict situations involving exceptional risk. Кроме того, делегация ее страны полагает, что проект данной статьи должен применяться лишь к конфликтным ситуациям, сопряженным с исключительной опасностью.
His delegation called on other States to move in that direction. Делегация выступающего призывает другие государства предпринять шаги в этом направлении.
His delegation was ready to consider any proposals to improve United Nations counter-terrorism mechanisms. Делегация страны выступающего готова к рассмотрению любых предложений по совершенствованию контртеррористических механизмов Организации Объединенных Наций.
His delegation trusted that Member States would show wisdom and the utmost flexibility. Делегация страны выступающего верит, что государства-члены проявят мудрость и исключительную гибкость.
Her delegation pledged its full cooperation towards that end. Делегация ее страны обещает всесторонне сотрудничать в этих целях.
Her delegation advocated taking a more practical approach to the question with a view to establishing actual mechanisms for providing such assistance. Делегация России поддерживает более практичный подход к решению данного вопроса, позволяющий создать реальные механизмы оказания такой помощи.
However, her delegation remained concerned about the future of the publication, given the shortage of resources available for the necessary work. Однако ее делегация по-прежнему обеспокоена перспективами этого издания, учитывая нехватку имеющихся ресурсов для выполнения необходимой работы.
His delegation hoped that discussions would continue with a view to finalizing the paper. Его делегация надеется, что в интересах завершения работы над этим документом обсуждения будут продолжены.
My delegation is quite small, and even having two working groups poses a significant personnel problem for us. Моя делегация невелика по составу, и даже создание двух рабочих групп вызывает у нас серьезные кадровые затруднения.
It is my understanding that that delegation has also supported the ambiguity in the last part of the sentence. Насколько я понимаю, эта делегация также поддержала мнение о неоднозначности последней части предложения.
One delegation suggested that we break for about 10 minutes to try to resolve that particular issue. Одна делегация предложила объявить перерыв на 10 минут, с тем чтобы решить этот конкретный вопрос.
I think that one delegation pointed out that we had suspended the meeting to resolve questions about that particular word. Мне кажется, одна делегация отметила, что мы прервали заседание для того, чтобы урегулировать вопросы в отношении этого конкретного термина.
The Chinese delegation supports the Chairman's proposal for agenda item 1, on nuclear disarmament. Наша делегация поддерживает предложенный Председателем пункт 1 повестки дня, озаглавленный «Ядерное разоружение».
Our delegation has taken part in the informal consultations and these deliberations. Наша делегация принимала участие в неофициальных консультациях и этих прениях.
Our delegation believes that there are in fact other factors impacting upon the attainment of consensus. Наша делегация считает, что, по сути, существуют другие факторы, которые оказывают воздействие на процесс достижения консенсуса.
The United States delegation just circulated its proposal for a third agenda item. Делегация Соединенных Штатов только что распространила свое предложение по третьему пункту повестки дня.
Clearly, no delegation has a problem with exchanging views on the reform of the United Nations. Разумеется, ни одна делегация не возражает против обмена мнениями о реформировании Организации Объединенных Наций.
My delegation too would like some sort of explanation as to why we must suspend our meeting. Наша делегация тоже хотела бы получить разъяснения относительно того, почему мы должны прерывать наше заседание.
As my delegation understands it, we were simply to adopt the report in accordance with the previously agreed wording. Насколько понимает моя делегация, мы просто должны были принять доклад с учетом предварительно согласованных формулировок.
That delegation is proposing an amendment to item 1. Эта делегация предлагает поправку к пункту 1 повестки дня.
Another element of the problem, which my delegation finds itself compelled to raise, is the issue of a lack of transparency. Другим элементом этой проблемы, о котором моя делегация вынуждена упомянуть, является отсутствие транспарентности.
His delegation urged an increased use of pre-assessment and ongoing assessment reports on the likely and actual unintended impact of sanctions. Делегация Кении призывает шире использовать доклады о предварительной и текущей оценке возможных и фактических неумышленных последствий санкций.
Lastly, her delegation was ready to work constructively towards concluding the draft protocol as soon as possible. И наконец, делегация Российской Федерации готова конструктивно работать с целью скорейшего завершения выработки проекта протокола.
His delegation would have liked to see a draft protocol of broader scope than appeared viable. Делегация оратора хотела бы видеть проект протокола с более широким охватом, чем тот, который представляется "жизнеспособным".
Like the group of Non-Aligned countries, our delegation attaches great importance to the Disarmament Commission. Подобно группе Неприсоединившихся стран, делегация нашей страны придает большую важность работе Комиссии по разоружению.