Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
That experience had strengthened his delegation's belief in the need for an agenda for humanitarian action. Благодаря этому опыту его делегация все больше убеждается в необходимости в разработке повестки дня для гуманитарной деятельности.
Her delegation wished to emphasize that assistance was a useful and necessary operational complement to protection, but must never replace it. Ее делегация хочет особо подчеркнуть, что помощь - это полезное и необходимое оперативное дополнение защиты, которое никогда не сможет ее заменить.
His delegation endorsed the areas identified in the High Commissioner's report (A/59/12 (Supp.)). Его делегация одобряет области, определенные в докладе Верховного комиссара (А/59/12).
His delegation called on all nations to become parties to the Kyoto Protocol. Делегация страны оратора призывает все государства стать сторонами Киотского протокола.
As to the Mauritius Strategy, his delegation looked forward to its timely and effective implementation. Что касается Маврикийской стратегии, то делегация страны оратора надеется на ее своевременное и эффективное осуществление.
Her delegation firmly supported the Hyogo Declaration. Делегация оратора твердо поддерживает Хиогскую декларацию.
Her delegation called on the United Nations system to assist the AIMS region in creating a viable coordination structure of its own. Делегация Кабо-Верде призывает систему Организации Объединенных Наций оказать помощь региону АИСЮ в создании его собственной жизнеспособной координационной структуры.
His delegation looked forward to continued international support for the project, and to the implementation of all its phases. Делегация Иордании надеется, что этому проекту на всех этапах его осуществления будет и в дальнейшем оказываться международная поддержка.
His delegation would appreciate information on how the Secretariat was developing such indicators. Делегация оратора хотела бы получить информацию по результатам работы Секретариата над выработкой этих показателей.
His delegation was pleased to note the remarkable development of economic and technical cooperation among developing countries in recent years. Делегация оратора с удовлетворением отмечает успешное развитие экономического и технического сотрудничества между развивающимися странами, наметившееся в последние годы.
His delegation was fully committed to the Summit follow-up process and would actively participate in the discussions and negotiations scheduled for the coming weeks. Делегация Швейцарии в полной мере привержена процессу последующей деятельности по итогам Саммита и будет активно участвовать в обсуждениях и переговорах, намеченных на предстоящие недели.
His delegation recognized the progress made on the Innovative Financing Framework for Immunization. Делегация Индии признает прогресс, достигнутый в создании инновационного финансового механизма для программ иммунизации.
Moreover, her delegation would not shy away from expressing views which many other States shared but for various reasons could not express. Кроме того, делегация Венесуэлы не боится высказывать мнения, которые многие другие государства разделяют, но по ряду причин выразить не могут.
His delegation intended to submit its arguments in writing so that they could be circulated as Third Committee documents. Делегация Судана выражает желание представить в письменном виде свои аргументы с целью приобщения их к прочим документам Третьего Комитета.
His delegation was convinced that the current session would be a significant step forward. Делегация Монголии убеждена, что текущая сессия станет важным этапом на этом пути.
His delegation recognized the potential of the Convention Plus initiative. Его делегация признает потенциал инициативы "Конвенция плюс".
However, the draft resolution as a whole was acceptable, and his delegation had voted for it. При этом в целом проект резолюции является приемлемым и его делегация проголосовала за него.
His delegation hoped that the draft declaration on the rights of indigenous peoples would be finalized during the Second Decade. Делегация выражает надежду на то, что в течение второго Десятилетия работа над проектом декларации прав коренных народов будет завершена.
His delegation also expressed its willingness to have an in-depth bilateral discussion with the United States following the Special Rapporteur's visit. Китайская делегация также выражает готовность провести углубленную двустороннюю дискуссию с Соединенными Штатами после поездки Специального докладчика.
His delegation endorsed the call for continued assistance to the people of Myanmar, stressing the importance of working in partnership with Myanmar. Делегация, которую представляет оратор, поддерживает призыв продолжить оказание поддержки народу Мьянмы, подчеркивая значимость работы в партнерстве с этой страной.
His delegation urged others not to attempt to cancel the sixty-second session of the Commission. Делегация, которую представляет оратор, призывает другие делегации отказаться от попыток отменить шестьдесят вторую сессию Комиссии.
For reasons that she had already outlined, her delegation was not therefore able to sponsor the draft resolution. По уже изложенным ранее причинам делегация Венесуэлы не может присоединиться к числу соавторов резолюции.
His delegation particularly welcomed reminder in paragraph 11 of the report that certain acts against children were war crimes. Делегация Шри-Ланки высказывает особое одобрение по поводу пункта 11 данного доклада, согласно которому определенные действия в отношении детей считаются военными преступлениями.
However, his delegation wished to recall that the guidelines should in no way place additional obligations on State parties. Однако делегация Японии хотела бы напомнить, что эти руководящие принципы ни в коей мере не должны возлагать дополнительные обязательства на государства-участники.
His delegation also urged Member States to redress the underrepresentation of women in treaty bodies. ЗЗ. Делегация Танзании призывает также государства-члены расширить представленность женщин в договорных органах.