Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
Thus, his delegation was not currently in a position to endorse the Committee's report. Таким образом, его делегация в настоящее время не в состоянии одобрить доклад Комитета.
His delegation hoped that that would not occur in future. Его делегация надеется, что в будущем этого больше не произойдет.
Her delegation fully supported the observations and recommendations of CPC on evaluation and coordination questions. Ее делегация полностью поддерживает замечания и рекомендации КПК по вопросам оценки и координации.
In the case of UNEP, her delegation would seek greater clarification on the proposal for 13 new posts. В случае с ЮНЕП делегация ее страны будет добиваться дополнительных разъяснений в связи с предложением о создании 13 новых должностей.
His delegation noted that the study made dramatic adjustments to the weights of the three factors. Делегация его страны отмечает, что в исследовании были произведены существенные корректировки веса всех трех факторов.
Her delegation was surprised at the attempts being made to reinterpret the term "consensus". Ее делегация удивлена попытками, предпринимаемыми с целью повторного толкования термина «консенсус».
Her delegation was ready to work constructively to that end and called on other delegations to do likewise. Ее делегация готова конструктивно работать с этой целью и призывает другие делегации поступить аналогичным образом.
Argentina was represented on CPC, and his delegation could therefore confirm that the Committee's report had indeed been adopted by consensus. Аргентина представлена в КПК, поэтому его делегация может подтвердить, что доклад Комитета, действительно, был принят на основе консенсуса.
However, her delegation was in favour of retaining the practice of reporting exceptions to the approved standards of travel. Однако ее делегация выступает за сохранение практики информирования об исключениях к утвержденным нормам проезда.
His delegation agreed with most of the Advisory Committee's recommendations regarding the proposed budget of UNOTIL. Его делегация согласна с большинством рекомендаций Консультативного комитета в отношении предлагаемого бюджета ОООНТЛ.
Her delegation would be prepared to work around the clock to achieve agreement on a draft resolution on the budget. Ее делегация будет готова работать круглые сутки в целях достижения соглашения по проекту резолюции о бюджете.
Lastly, his delegation concurred that holding night and weekend meetings would not expedite the Committee's work. Наконец, его делегация согласна с тем, что проведение заседаний в ночное время и выходные дни не ускорит работу Комитета.
For example, his delegation did not agree that the scale of assessments was a non-urgent issue. Например, его делегация не согласна с тем, что шкала взносов является несрочным вопросом.
His delegation would be willing to work at night and on weekends, provided that conference services were available. Его делегация будет готова работать ночью и в выходные дни при условии наличия конференционных услуг.
Once such an understanding had been reached, her delegation would be ready to work around the clock to ensure that the Committee completed its work. По мере достижения такого понимания ее делегация будет готова работать круглосуточно в целях обеспечения завершения Комитетом своей работы.
However, her delegation was not certain as to the strategy's feasibility. В то же время ее делегация не уверена в том, что эта стратегия является практически осуществимой.
His delegation looked forward to receiving more information in that regard. Его делегация надеется получить дополнительную информацию по этому вопросу.
His delegation regretted the late issuance of the reports, which had impeded their proper consideration. Его делегация выражает сожаление по поводу несвоевременного выпуска докладов, что препятствовало их надлежащему рассмотрению.
The Chinese delegation would also like to know exactly why UNMEE had signed a contract with a private hospital for the provision of services. Делегация Китая хотела бы также знать, по какой конкретно причине МООНЭЭ подписала контракт на оказание услуг с частной больницей.
His delegation shared the concern expressed about an advisory body that called into question the independence of the oversight bodies. Его делегация разделяет озабоченность по поводу создания консультативного органа, наличие которого ставит под сомнение независимость органов надзора.
Her delegation asked whether the Fifth Committee was required to take action on the letter. Делегация выступающей спрашивает, должен ли Пятый комитет принять меры по настоящему письму.
His delegation would welcome clarification concerning the basis for the budget proposals, including the assumed duration of the temporary increase. Делегация его страны хотела бы получить разъяснение относительно оснований для этих предложений по бюджету, в том числе относительно предполагаемой продолжительности временного увеличения.
Her delegation agreed, in particular, that only heads of organizations should travel first class. Делегация ее страны согласна, в частности, с тем, что право на проезд первым классом должны иметь лишь лица, стоящие во главе организаций.
His delegation wished to hear constructive proposals for strengthening that body, not calls for its abolition. Делегация его страны хотела бы услышать конструктивные предложения в целях укрепления этого органа, а не призывы к его упразднению.
His delegation would endeavour to reconcile the Mission's needs with the recommendations of the Secretary-General and the Advisory Committee. Делегация выступающего постарается обеспечить, чтобы рекомендации Генерального секретаря и Консультативного комитета отвечали потребностям Миссии.